lunes, 28 de febrero de 2011

IV ENCUENTRO TRINACIONAL DEL ARETE GUASU EN SAN PEDRO JUJUY - INVITA LA NACION GUARANI - MOVIMIENTO KEREIMBA IYAMBAE

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI - GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

EÑEMOARANDÚKE GUARANI ÑE’ÊME 2011

ESTUDIÁ GUARANI EN EL ATENEO – 2011

Leer original (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/enemoaranduke-guaranime-estudia-guarani-en-el-ateneo-2011/

Las clases se iniciarán el 05 de marzo


EL ATENEO TE OFRECE LOS SIGUIENTES CURSOS:

1. GUARANI ÑE’ÊTE KUAA’YPY MBO’ESYRY (CURSO BÁSICO DE LENGUA GUARANI),

2. GUARANI ÑE’ÊTE MBO’EHÁRA MBO’ESYRY (PROFESORADO DE LENGUA GUARANI),

3. GUARANI ÑE’ÊTE MBO’EKUAAHÁRA MBO’ESYRY (LICENCIATURA EN LENGUA GUARANI),

4. GUARANI ÑE’ÊTE HA REKO MBO’EREKOKUAAHÁRA MBO’ESYRY (MAESTRÍA EN LENGUA Y CULTURA GUARANI)

5. GUARANI HA PARAGUÁY AVAKUAATY MBO’EKUAAHÁRA MBO’ESYRY (LICENCIATURA EN ANTROPOLOGÍA CULTURAL GUARANI Y PARAGUAYA)



Ñanduti: www.ateneoguarani.edu.py

Ñe’êveve: ateneoguarani@tigo.com.py

Pumbyry: (0059521) 520.276

Ogarape: Julia Miranda Cueto 1721 haimete Ytororô (Táva Fernando de la Mora, Paraguay Retâ)

PARAGUAY


I. DEPARTAMENTO DE CONCEPCIÓN


1. Concepción. Director: Luis Gilberto Cabrera Leite. (03312) 42.042 - lcabrera@copaco.com.py


2. Horqueta. Director: Hugo Ramón Barrios Jara. (03222) 2476 - hugo_barrios71@hotmail.com


3. Yvyja’u. Directora: Marcelina Muñoz de González. (036) 70.201


II. DEPARTAMENTO DE SAN PEDRO


4. San Pedro del Ykuamandyju. Directora: Carmen Denis. (04222) 2574 - carmen61_62@hotmail.com


5. General Aquino. Directora: Carmen Ramona Caballero de Vera. (0984) 202.907 - kamecaballero@hotmail.com


6. Chore. Directora: Francisca Rivas de Ortíz. (0451) 230.682


7. Itakuruvi del Rosario. Directora: Zulma Miryan Mareco de Vázquez. (0412) 10298


8. San Estanislao. Directora: Zulma Beatriz Trinidad Zarza. (021) 312.052 - zulmatrinidad@hotmail.com


9. Jataity del Norte. Director: Juan Félix González. (0982) 278.909 - fegon@live.com


10. Santa Rosa del Aguaray. Director: Aníbal Duarte Núñez (0971) 417.094


11. Kapi’ivary. Director: Angel Martínez Gaona. (0981) 469.523 - martinezgaona2@hotmail.com


12. General Resquín. Directora: Saturnina Díaz Molinas. (04512) 35166 - saturnina004@hotmail.com


III. DEPARTAMENTO DE CORDILLERA


13. Ka’akupe. Director: Lorenzo Quintana. (0981) 760.337


14. Eusebio Ayala. Directora: Mariela Cabrera Gauto. (0981) 967.156 - macaga_25@live.com


15. Isla Puku. Directora: Magdalena Valiente González. (0516) 252.668


16. Primero de Marzo. Director: Rubén Ovelar Olmedo. (0982) 523.275


17. Arroyos y Esteros. Directora: Sabina Antonia Ovelar Cabrera. (0981) 137.425 - sabinaovelar@hotmail.com


18. Emboscada. Directora: Lorenza Morel de Marecos. (0529) 20.277


19. Atyra. Directora: Elva Cristina Martínez de Tintel. (0981) 636.912


20. Tovatï. Director: Felipe Nery Miranda. (051027) 2137


21. Pirivevúi. Directora: Rosalba Otazú Melgarejo. (021) 941.435 - rosalbaotazu@hotmail.com


IV. DEPARTAMENTO DE GUAIRA


22. Villarrica. Director: Paternio Emiliano Vera González. (0541) 40.170 - paternio@hotmail.es


23. Coronel Martínez. Directora: Irma Elizabecht Ramírez de Chamorro. (0541) 40.973


24. Iturbe. Directora: Castorina González de Vecca. (0546256) 253 - castorinagonzalez@hotmail.com


25. Ñumi. Director: Juan Bautista García Bogado. (0541) 40.400 - mrtngarcia3@gmail.com


26. Mauricio José Troche. Director: Paternio Emiliano Vera González. (0541) 40.170 - paternio@hotmail.es


V. DEPARTAMENTO DE KA’AGUASU


27. Coronel Oviedo. Directora: Eulalia Benítez de Leguizamón. (0981) 161.203 - eulioili@gmail.com


28. Ka’aguasu. Director: Cecilio Ramón Coronel Gómez. (0981) 514.033 - cearami@hotmail.com


29. San José de los Arroyos. Director: Cecilio Ramón Coronel Gómez. (0981) 514.033 - cearami@hotmail.com


30. Campo 9. Director: Reimundo Cañete Cáceres. (0983) 459.854 – reimundocc_09@hotmail.com


31. Pastoreo. Director: Ramón Brígido Cáceres Vázquez. (0524225) 291 - manvera@hotmail.com


32. Repatriación. Directora: Edit María Ezequiela Benítez Robertti. (0982) 414.470


33. Yû. Director: Augusto Martín Jara López. (0981) 346.333


34. San Joaquín. Director: Augusto Martín Jara López. (0981) 346.333


35. Santa Rosa del Mbutuy. Director: José Fulgencio Cabrera Jiménez. (0971) 263.110


36. Raúl Arsenio Oviedo. Director: Reimundo Cañete Cáceres. (0983) 459.854 - reimundocc_09@hotmail.com


37. José D. Ocampos. Director: Fermín Cabrera. (0983) 683.326 - cabrerafermin2011@hotmail.com


VI. DEPARTAMENTO DE KA’ASAPA


38. Ka’asapa. Directora: María Antonia Rojas Aranda. (0981) 275.354 - marrojas_28@hotmail.com


39. San Juan Nepomuceno. Director: Javier Arévalos Morel. (0544) 20.141 - chemy_sjn@hotmail.com


40. Buena Vista. Director: Paulo Núñez Ramírez (054427) 5276


41. Juty. Director: Angel Javier Segovia. (0547257) 384 - ajsegovia10@gmail.com


VII. DEPARTAMENTO DE ITAPÚA


1. Encarnación. Director: César Silva Pedrozo. (071) 207.813 - tavarandu@yahoo.com.ar


43. Ma. Auxiliadora. Directora: Matilde Beatriz Fernández de Molinas. (021) 520.276


44. Natalio. Directora: Matilde Beatriz Fernández de Molinas. (021) 520.276


45. Hohenau. Directora: Rita Perla Jara Silva de Tischler. (07752) 32.639 - ritaperlajs@hotmail.com


46. General Artigas. Director: Edgar Eduardo González Méndez. (0985) 793.802 – edugome.artigas@hotmail.com


47. San Pedro del Parana. Directora: Serafina Haidée Villalba Gómez. (0742) 20.162 - serahaidee@gmail.com


48. Edelira. Directora: Ramona Ayala Colmán. (0985) 730.945 - ysapykoeju@hotmail.com


49. Coronel Bogado. Directora: Mirtha Alegre de González. (0741) 252.627 - mirtha621@hotmail.com


VIII. DEPARTAMENTO DE MISIONES


50. San Juan Bautista. Directora: Josefina Jara de Pérez. (08121) 2854


51. Santa Rosa. Directora: Rosula Anair Salinas Aponte (0975) 653.671


52. Ayolas. Director: Luciano Méndez Lovera. (0991) 561.348


53. Santa María. Director: César Silva Pedrozo. (071) 207.813 - tavarandu@yahoo.com.ar


54. San Ignacio. Directora: María de los Angeles Fernández de Vivero (08223) 2619 - jesusdenazareth@hotmail.es


IX. DEPARTAMENTO DE PARAGUARI


55. Paraguari. Directora: Porfiria Orrego Invernizzi. (0971) 327.353 - porrego9@gmail.com


56. Piraju. Directora: Rafaela Chaparro Benegas. (0971) 518.502


57. Jaguarón. Director: Virgilio Silvero Arévalos. (021) 575.125 - virgiliosilvero@hotmail.com


58. Sapukái. Directora: Celia Beatriz Chaparro de Garay. (05314) 32.736


59. Karapegua. Directora: Pastora Leguizamón de Mafra (0981) 461.536 - pastora.leguizamon@gmail.com


60. Aka’ái. Directora: Eva Graciela Florentín de Ríos. (0982) 199.131 – evagraciela1@hotmail.com


61. Yvyku’i. Directora: Nery Fátima Benítez Ramírez. (0981) 356.167 - nefatbenitez@hotmail.com


62. Ky’yindy. Directora: Mirian Bernarda Osorio de Méndez. (0536282) 292


63. Escobar. Directora: Gudelia Martínez Salinas. (0971) 243.275


X. DEPARTAMENTO DE ALTO PARANA


64. Ciudad del Este. Directora: Petrona Albarenga de González. (0522) 40.819 - palbarenga@hotmail.es


65. Minga Guasu. Directora: Carmen Pereira Irala (0973) 133.117 – jorge_10_churro@hotmail.com


66. Santa Rita. Directora: Petrona Albarenga de González. (0522) 40.819 - palbarenga@hotmail.es


67. Itaipyte. Director: Derlis Rubén González Gamarra (0677) 210.014 - D.R.G.G@hotmail.com


68. Hernandarias. Directora: Primitiva Avila de Rojas. (0983) 687.714 - jesusmavi@hotmail.com


69. Presidente Franco. Director: Federico González Escobar. (0522) 40.717


XI DEPARTAMENTO CENTRAL


70. Asunción-Centro. Directora: Selva Concepción Acosta Gallardo. (021) 492.300 - guaraniselgall@hotmail.com


71. Asunción-San Pablo. Directora: Evangelista Atienza Rotela. (0985) 263.083


72. Asunción-Campo Grande. Director: Américo Jesús Giménez Vera. (0961) 511.025


73. Asunción-Sajonia. Directora: Ernesta Martínez Apodaca. (021) 481.233


74. Asunción-Mcal. Estigarribia. Director: Eduardo Acosta Medina. (021) 282.192


75. Asunción-Stma. Trinidad. Directora: Irene Estela Segovia de Villamayor. (021) 295.385 - irenesegovia15@hotmail.com


76. Asunción-Barrio Obrero. Directora: Alicia Rojas Macedo de Rodríguez. (021) 390.869 - aliciarojasmacedo@gmail.com


77. Mariano Roque Alonso. Director: Eduardo Acosta Medina. (021) 282.192


78. Fernando de la Mora. Director: Paublino Carlos Antonio Ferreira Quiñónez. (021) 514.529 - paufeki@hotmail.com


79. Ñemby. Director: ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. (021) 520.276


80. Luque. Director: Luis Lugo Medina. (0981) 549.471 - guasusaraki@yahoo.com


81. Limpio. Director: Luis Lugo Medina. (0981) 549.471 - guasusaraki@yahoo.com


82. Aregua. Directora: Egidia Matilde Galeano de Aguiar. (0982) 885.024 - matigaleano04@gmail.com


83. San Lorenzo. Director: Virgilio Silvero Arévalos. (021) 575.125 - virgiliosilvero@hotmail.com


Sub-Regional 1: Director del Curso: Hermenegildo Ramírez Agüero. (0981) 547.672


Sub-Regional 2: Director del Curso: Miguel Angel Verón Gómez. (021) 580.548 - m_angelveron@hotmail.com


84. Kapi’atâ. Directora: Mary Cristina Escobar de Arguello. (021) 579.692


85. J. Augusto Saldivar. Director: Flaviano Santacruz. (021) 520.276


86. Villeta. Director: Catalino Gilberto Recalde. (0981) 110.095 - catalinogilberto@hotmail.es


87. Ita. Director: Nelson Zacarías Ortíz. (021) 973.123 - nelsonzortiz@hotmail.com


88. Lambare. Director: Nelson Zacarías Ortíz. (021) 973.123 - nelsonzortiz@hotmail.com


89. Itaugua. Director: Juan Domingo Silva Pedrozo. (0294) 21.425 - judosilpe@gmail.com


90. Guarambare. Directora: Gloria Esperanza Villamayor de Noé. (021) 964.166 - divinoredentorg964@hotmail.com


91. Ypakarai. Director: Pedro Ernesto Escurra Franco. (0981) 173.745 - toroblancoamoroso@hotmail.com


XII. DEPARTAMENTO DE ÑE’EMBUKU


92. Pilar. Director: Francisco Gabriel Díaz Borba. (0862) 32.128 - arandupilar@hotmail.com


XlII. DEPARTAMENTO DE AMAMBAY


93. Pedro Juan Caballero. Director: Pedro Ernesto Escurra Franco. (0981) 173.745 - toroblancoamoroso@hotmail.com


94. Bella Vista Norte. Directora: Joaquina A. Acosta de Brizuela. (038) 301


95. Capitán Bado. Directora: Ligia Ramona Calonga Pavón. (0971) 819.514 - ligiacalongapavon@hotmail.com


XIV. DEPARTAMENTO DE KANINDEJU


96. Puente Kyha. Directora: Teresa Beatriz Cardozo Chávez. (021) 524.831 - teresacardozo@hotmail.com


97. Kuruguaty. Directora: Teresa Beatriz Cardozo Chávez. (021) 524.831 - teresacardozo@hotmail.com


XV. DEPARTAMENTO DE PRESIDENTE HAYES


98. Villa Hayes. Director: Miguel Domínguez Arbe. (0971) 375.908 y (02626) 2597 - migueldom10@hotmail.com


99. Nanawa. Director: Miguel Domínguez Arbe. (0971) 375.908 y (02626) 2597 - migueldom10@hotmail.com


XVI. DEPARTAMENTO DE BOQUERÓN


100. Filaldelfia. Director: Rubén Victoriano Rolandi Aguilar (0981) 485.263






ARGENTINA


Regional Buenos Aires. Director: Gudelio Ignacio Báez Benítez. Ñe’êveve: kanandary@hotmail.com


Regional Rosario. Director: Gudelio Ignacio Báez Benítez. Ñe’êveve: kanandary@hotmail.com


Regional Corrientes (Capital). Director: Francisco Gabriel Díaz Borba. Ñe’êveve: arandupilar@hotmail.com


Regional Itati (Corrientes). Dependiente de la Sede Central del ATENEO. Ñe’êveve: bibliotecapopularitati@hotmail.com


Regional Ytûsaingo (Corrientes). Director: Jorge Román Gómez, El Kunumi. Ñe’êveve: kunumi@arnet.com.ar


Regional Entre Ríos. Directora: Dora Helena Manfroni Vda. de Silvero Sanz. Ñe’êveve: osilvero@gigared.com.ar


Regional Posadas (Misiones). Directora: Carmen Gladys Bernatto. Ñe’êveve: gabernatto@yahoo.com.ar


Regional Adrogue (Buenos Aires). Director: Ramón Osvaldo Verón. Ñe’êveve: organizacionveron@hotmail.com


BRASIL


Regional Santa Catarina. Director: Adair Correa de Araújo. Ñe’êveve: araujoac@uol.com.br


Regional Foz de Yguasu. Director: Antonio Cabrera. Ñe’êveve: momaitei@gmail.com


Regional Sâo Paulo. Directores: David Caparelli y Estela Montenegro. Ñe’êveve: estelamontenegro@oul.com.br


ESPAÑA


Regional Barcelona. Director: Christian Raúl Ojeda Ferreira. Ñe’êveve: christianrojeda@hotmail.com


ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA


Regional Washington DC. Directores: Sady Acosta y Teófilo Acosta. Ñe’êveve: ecosdelparaguay@gmail.com


ITALIA


Regional Bari. Director: Antonio Tiberio di Dobrynia. Ñe’êveve: info@imperialclub.net






ADEMÁS, CURSOS ESPECIALES DE IDIOMA GUARANI PARA

1. EXTRANJEROS

2. ADULTOS NO HABLANTES GUARANI

3. NIÑOS Y JÓVENES (COMO REFUERZO ESCOLAR)

-INSCRIPCIONES ABIERTAS SIN PAGO DE MATRÍCULA

-MATERIALES DIDÁCTICOS ACTUALIZADOS

-DÍAS Y HORARIOS DE CLASES A CONVENIR

-METODOLOGÍA DE APRENDIZAJE ACTIVA Y MUY DINÁMICA

-CLASES EN GRUPOS REDUCIDOS

-SALAS DE CLASES CONFORTABLES Y AMBIENTE AGRADABLE

-AMPLIA Y COMPLETA BIBLIOTECA

-DOCENTES ESPECIALIZADOS



TAMBIÉN, CURSOS DE INFORMÁTICA EN GUARANI


Bajo la dirección de FERNANDO DAVID VILLALBA (fer_achilles@hotmail.com). Estos cursos forman a los interesados en diferentes aspectos (dactilografía, procesadores de textos, software para escribir en Guarani, elaboración de power point y acceso y uso de Internet, entre otros).

EL ATENEO IGUALMENTE AUSPICIA EL CURSO DE LENGUA GUARANI A INICIARSE EN LA UNIVERSIDAD DE SÂO PAULO
Este curso (ver en: http://sce.fflch.usp.br/node/185), se iniciará el 11 de marzo de 2011 y será desarrollado por el MBO’EHÁRA MARIO RAMÂO VILLALVA FILHO (mariocomunica@yahoo.com.br), en la Universidad de Sâo Paulo (Brasil).

¡Ropytáma nera’ârôvo!

Maitei horyvéva opavavépe
David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)
ateneoguarani@tigo.com.py


“ORE ROIKUAA PORÂ GUARANI ÑE’Ê –
SOMOS ESPECIALISTAS EN IDIOMA GUARANI”

domingo, 27 de febrero de 2011

2do. Aniversario de la REGIONAL YTUSAINGO

2do. Aniversario de la
REGIONAL YTUSAINGO
del
ATENEO de LENGUA CULTURA GUARANI
Corrientes – Argentina
Desde la Regional Ytusaingo en su segundo aniversario agradecemos desde el corazón al Ateneo de Lengua y Cultura Guarani y a sus Regionales, (directivos, profesores, alumnos y amigos), el apoyo brindado con cariño, amistad, respeto, profesionalismo, y solidaridad ante cada evento y propuesta realizada por nuestra regional, debido a esta actitud que nuestros hermanos paraguayos nos han brindado es que nosotros nos sentimos respaldados y acompañados para seguir en esta gran tarea de proteger, preservar y hacer militancia en favor de la lengua guarani aquí en Ytuzaingó, Corrientes.

También agradecemos con el corazón a muchísimos, hermanos correntinos en nuestro caso, en su mayoría ituzaingueños, que siempre están dispuestos a darnos una mano en este trabajo, en este pequeñísimo grano de arena que aportamos por nuestra lengua guarani y por nuestra gente, entre ellos contamos con amigos profesionales, docentes, amigos de la vida, niños, y hasta el mismo Intendente SR. Valdes, están a nuestro lado siempre brindándonos aliento y cooperación.

Ayer 26 de febrero, realizamos nuestro aniversario y apertura del año lectivo 2011, en el cual estuvieron presentes muchos amigos, entre ellos resaltamos la presencia de la Doctora María Antonia Aranda en representación del Ateneo de Lengua y Cultura Guarani, el Doctor Gabino Casco un gran referente de la lengua guarani en la provincia de Corrientes, (escritor, investigador, docente de la lengua guarani), Sra. Maestra Mari Verón Directora del Centro de Alfabetización para Adultos, Ramón Gabriel del Valle Vice Director de la Esc N° 966 Ituzaingó, Sr. Desiderio Martínez, alumnos y amigos, a todos ellos gracias por acompañarnos y estar siempre a nuestro lado en todo momento.

Vic. Director Ramón G. del Valle, el kunumi, Sra. Direct. Mari Verón, Dra. María Antonia Aranda

María Antonia, el kunumi, Alejandra, Doc. Gabino Casco



Imágenes del 2 do. Aniversario de la Regional Ytusaingo – Corrientes - Argentina


Estos son algunos eventos y participaciones realizados por la Regional Ytusaingo en el 2010
20 de febrero de 2010
3er ENCUENTRO INTERNACIONAL DEL ARETE GUASU EN SAN PEDRO, JUJUY, ORGANIZADO POR EL MOVIMINETO NACIONAL GUARANI "KEREIMBA IYAMBAE"
PRIMERA PARTE
http://www.youtube.com/watch?v=nN9CbQAN4a8&feature=channel
SEGUNDA PARTE
http://www.youtube.com/watch?v=X-JwfYd-STs&feature=channel

27 de febrero de 2010
ACTO DE GRADUACIÓN DEL CURSO BÁSICO Y FESTEJO DEL ANIVERSARIO DE LA REGIONAL
http://elkunumi-guarani.blogspot.com/2010/03/acto-de-graduacion-en-ituzaingo.html

17 y 18 de abril 2010
Participación en el DECIMOPRIMER CONGRESO NACIONAL DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, OCTAVO CONGRESO “LA LENGUA Y CULTURA GUARANI EN EL MERCOSUR”
http://elkunumi-guarani.blogspot.com/2010/04/ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani.html

Sábado 31 de abril de 2010
Participación en el PROGRAMA ESPECIAL DE CULTURA GUARANI
dedicado a la CULTURA Y LENGUA GUARANI EN EL PROGRAMA DE PABLO MERSI “MIRANDO EL MUNDO AL REVÉS” POR RADIO 26 DE JULIO, Buenos Aires
http://elkunumi-guarani.blogspot.com/2010/04/programa-especial-de-cultura-guarani.html

8 de mayo de 2010
Entonación del HIMNO NACIONAL EN GUARANI EN LA BASILICA DE ITATI por el coro de niños. Regional Ytusaingó en conjunto con la Esc. 966, en la Basílica de Nuestra Señora Itati.
http://elkunumi-guarani.blogspot.com/2010/05/el-himno-nacional-en-guarani-en-la.html

25 DE MAYO DE 2010
HISTÓRICO EL GUARANI EN LOS FESTEJOS DEL BICENTENARIO EN ITUZAINGO, CORRIENTES.
http://elkunumi-guarani.blogspot.com/2010/05/historico-el-guarani-en-los-festejos.html

29 DE MAYO 2010
La Regional Ytusaingo organiza “EL TALLER DE ALFABETIZACIÓN GUARANI Y LA CHOCOLATADA DEL MES DE MAYO”
http://elkunumi-guarani.blogspot.com/2010/05/el-taller-de-alfabetizacion-guarani-y.html

13 DE JUNIO 2010
Ko'ê porã (lindo amanecer) PREMIADO COMO MEJOR PROGRAMA EDUCATIVO CULTURAL- En cuyo programa se vuelca toda la información del trabajo de día a día realizado por el Ateneo de Lengua y Cultura Guarani.
http://elkunumi-guarani.blogspot.com/2010/06/koe-pora-lindo-amanecer-premiado-como.html

23 DE JUNIO DE 2010
SAN JUAN ÁRA - EXPO FERIA ITUZAINGO
Este año por primera vez en dicho evento hay un stand dedicado pura y exclusivamente a la promoción de la Lengua y Cultura Guarani, el cual esta a cargo de la Regional Ytusaingo del Ateneo de Lengua y Cultura Guarani.
http://elkunumi-guarani.blogspot.com/2010/06/san-juan-ara-expo-feria-ituzaingo.html

27 DE JUNIO DE 2010
Participación en el XXV SEMINARIO NACIONAL SOBRE ANALISIS DEL BILINGUISMO PARAGUAYO – Villa Rica, Paraguay
http://elkunumi-guarani.blogspot.com/2010/06/xxv-seminario-nacional-sobre-analisis.html

11 DE JULIO DE 2010
CONVERSACIÓN DE PABLO MERZI Y EL KUNUMI EN EL PROGRAMA MIRANDO EL MUNDO AL REVES
EN ESTE SITIO PODES ESCUCHAR EN LA TERCERA PARTE DEL PROGRAMA "MIRANDO EL MUNDO AL REVES" LA CONVERSACIÓN DE PABLO MERZI Y EL KUNUMI, ACERCA DEL TRABAJO DE KO'E PORA Y DE LA PROMOCIÓN Y DIFUSIÓN DEL GUARANI DEL ATENEO
http://elkunumi-guarani.blogspot.com/2010/07/conversacion-de-pablo-merzi-y-el-kunumi.html

12 DE AGOSTO DE 2010
se realizó el desfile cívico militar en honor al Cumpleaños de nuestros querido pueblo Ituzaingo.
Junto al desfile de los colegios, fuerzas vivas y variadas instituciones, el Ateneo de Lengua y Cultura Guarani también estuvo presente, con su Regional Ytusaingo
http://elkunumi-guarani.blogspot.com/2010/08/terevyaiteke-ko-nde-arambotyre.html

30 DE OCTUBRE
La Regional Ytusaingo realiza el III CONGRESO INTERNACIONAL DE LENGUA GUARANI
http://elkunumi-guarani.blogspot.com/2010/10/iii-congreso-internacional-de-lengua.html

6 DE NOVIEMBRE DE 2010
Almuerzo de agradecimiento a los amigos de la Regional Ytusaingo
http://elkunumi-guarani.blogspot.com/2010/11/almuerzo-de-agradecimiento-los-amigos.html

EL KUNUMI - 2do. ANIVERSARIO DE LA REGIONAL YTUSAINGO

lunes, 21 de febrero de 2011

¡POR FÍN! EL MEC -ANTE LA PRESIÓN CIUDADANA- DESISTIÓ DE EXCLUIR AL IDIOMA GUARANI DEL TERCER CURSO DE LA EDUCACIÓN MEDIA

Leer original (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/%C2%A1por-fin-el-ministerio-de-educacion-desistio-de-excluir-al-idioma-guarani-xv/


Péina, ipahápe, Guarani ñe’ê ndojehekyimo’âi mbo’esyry mbohapyhágui. MEC oikuaauka upe mba’e ko árape mbo’eharakuérape. Ñambyasýnte gueterei MEC omboykesehague ñane Avañe’ême. Upe mba’e ndojehúi oîgui ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ha heta tapicha ojepytasombaretéva upe mba’e vaiete renondépe.
Efectivamente, entre el viernes y hoy lunes 21 (Día Internacional de la Lengua Materna), en diferentes reuniones de docentes, el Ministerio de Educación y Cultura estuvo comunicando que el Guarani permanecerá todavía “por este año” en el tercer curso de la educación media. Sin embargo, hubiéramos deseado que el MEC asuma públicamente su responsabilidad, y en ese sentido que -por lo menos- circularizara un comunicado a la opinión pública. Poco favor se hace el MEC a si mismo al “avisar” -casi a escondidas- su obligada decisión de NO excluir a la Lengua Guarani.
Sentimos la verguenza ajena y nos duele que el MEC haya llegado, en noviembre pasado, a la triste, nada patriótica e ilegal decisión de excluir al Guarani del tercer curso de la media. Sin embargo, la rápida reacción ciudadana, nacional e internacional, logró detener -una vez más- dicha decisión ministerial y forzó al Ministerio de Educación a mantener al Guarani, “por este año”, en el mencionado curso. Se deduce entonces que si el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y todos sus amigos no hubieran intervenido; hoy -en plena “celebración” del Bicentenario Paraguayo- el MEC ya hubiera excluído al Guarani del tercer curso de la educación, pese a ser idioma oficial del Paraguay, amparado por la Constitución Nacional y la Ley de Lenguas. Es una verdadera verguenza que tengamos que mendigarle al MEC el cumplimiento de la Ley; y es más vergonzoso que el Guarani, el más preciado valor cultural del Paraguay, tenga que pedir de rodillas su permanencia en el sistema educativo de nuestro país.
Y pensar que fue, nada más y nada menos, el Ministerio de Educación y Cultura del Paraguay, el que intentó excluir al Guarani; a sabiendas que el 87% de la población -la mayoría- de nuestro país habla y entiende Guarani. ¡Que verguenza y cuanta incoherencia!, y conste que el Ministro se muestra orgulloso de su mentado “equipo técnico”. Con semejante clase de equipo técnico el Paraguay y su identidad cultural no necesitan de enemigos, nos sobra y basta con los que él tiene a su alrededor. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI cree que después de este bochornoso episodio, el Ministro debería considerar seriamente la permanencia de quienes, en su entorno, se dedican a “rediseñar” nuestra educación.
Mba’éichapiko Guarani, há’éva ñande reko rechaukaha, oñemboykéta mbo’ehaógui. Moôpiko opyta aipórô pe tetâ rayhu térâpa opáma upe mba’e ñane retâ ruvicha apytépe. Avei opyta ambue ñeporandu: mba’áichagua tetâygua piko umi ojapova’ekue, MEC ryepýpe, ko mba’e ky’aite. Há’éjepepiko tetâygua. Ikatúpiko já’e hesekuéra tetâygua. Tetâygua añetete rire niko ndojapomo’âikuri ko vyrorei guasuete. Âichagua tembiapo vai niko osêkuaa tapicha hasykatúvagui, noîporâiva iñakâme ha ndohayhúiva hetâ.

Por este medio, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI expresa su sincero agradecimiento y su profundo reconocimiento a todos los Directores, docentes, estudiantes y egresados de todas sus Regionales del ATENEO; lo mismo que a los Intendentes y Juntas Municipales; a los Gremios de Docentes; y los numerosos amigos de las diferentes Redes Sociales (Grupo Google Guarani Ñe’ê, Facebook, Sónico, Orkut, etc) que desde el inicio de la CAMPAÑA NACIONAL E INTERNACIONAL “NO A LA EXCLUSIÓN DEL IDIOMA GUARANI DEL TERCER CURSO DE LA EDUCACIÓN MEDIA” dijeron con profunda convicción esse “NO a la exclusión del Idioma Guarani”.
Ahora nuestro trabajo debe apuntar a lograr la igualdad de carga horaria para ambos idiomas oficiales de la República, el Guarani y el castellano. Desde hace muchos años y por el momento, el castellano tiene más horas que el castellano. En adelante, como lo manda la Ley de Lenguas, ambos idiomas deben tener igual carga horaria y hacia allí apuntará toda nuestra labor y nuestro esfuerzo mancomunado.
Le pedimos a todos permanecer vigilantes ya que el Guarani lejos de ser protegido por el Estado y en particular por este gobierno; al final solamente depende de nuestra protección, es decir, la de sus usuarios.
Nahi’âvéima âichagua ñembohory oikojey ñane Avañe’ère. Hetaitémaniko Guarani ñe’ê ohasa’asy. Hetaitémaniko ojejurupete. Hetaitémaniko oñesû. Hetaitémaniko oñemboyke. ¡Há’evéma! anive jaheja avave ojahéi hese. Ñañangarekóke hekovére. Jajetyvyróke ha jajepytaso ñane Avañe’ê rayhupápe.

¡TOIKOVE GUARANI ÑE’Ê! - ¡VIVA LA LENGUA GUARANI!

Maitei horyvéva opavavépe
David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)
ateneoguarani@tigo.com.py
davidgaleanoolivera@gmail.com

sábado, 19 de febrero de 2011

En el corazón de las Yungas: Arete Guazú la fiesta grande del carnaval

http://www.jujuyaldia.com.ar/03/02/2011/en-el-corazon-de-las-yungas-arete-guazu-la-fiesta-grande-del-carnaval


Nuestra comunidad Guaraní Cuape Yayembuate (aquí todos juntos) se encuentra ubicada sobre la RN Nº 34 localidad de Calilegua, Dpto. Ledesma, Provincia de Jujuy, cuenta con un espacio físico en la Manzana 65 Bº Belencito.

El festejo tradicional que nos define, es el carnaval de la Quebrada; sin embargo en el Sur-Este provincial también se vive una fiesta colorida, marcada por rasgos culturales diferentes propios de quienes habitan esta generosa tierra desde hace milenios. Nos referimos a los guaraníes quienes celebran esta fecha con la misma intensidad que los norteños.

Jujuy ofrece diferentes alternativas durante el mes de febrero, época de carnavales. La irregular geografía jujeña, alberga valles, quebrada, puna y selvas o yungas. Cada una de estas regiones tienen la particularidad de ofrecer un paisaje contrastante, desde la meseta de la puna de salares y churquis, que remata en la quebrada de caseríos silenciosos y cerros multicolores, se abren los ondulados valles para culminar en la explosión del verde en la majestuosa selva de las yungas.

Cuando florece Caperigua, comienza el Arete Guazú. La Fiesta Grande en el Tiempo Verdadero de los Buscadores de la Tierra sin Mal, de los Hombres de las Neblinas, de las Palabras Inspiradas: los Ava-Guarani. Habitantes sin tiempo de las Selvas de Yungas con transiciones en Chaco Gualamba, conocedores de su origen de Samou, de la esencia del Caraguata y su respeto a Yaguá.

El festejo coincide con la maduración del Abatí (maíz), materia prima para la elaboración del Kanwi (chicha), bebida casi sagrada y ceremonial de los lugareños.

En la fiesta se utilizan caretas, sus portadores se llaman Aña-aña y representan a los espíritus del bien de sus ancestros. Los músicos y quienes realizan las interpretaciones de las coreografías del Yaguá- Yaguá y los encargados de encabezar los bailes, eligen los lugares de recorrido del Areté.


La ceremonia por iniciativa de la Comunidad “Cuape Yayembuate” comenzará el miércoles 16 febrero por la tarde iniciará la Semana del “Arete Guazú 2011”, con concurso de historias y leyendas guaraníes en el predio de la mencionada comunidad. Y durante esta jornada se presentará la agenda de actividades prevista para esta gran celebración del pueblo guarní.

Al día siguiente será inaugurada una muestra de artesanías guaraníes y se realizará la primera edición del Concurso de Tembit Guaraní (comida), además de la muestra fotográfica y otras actividades culturales,

El Arete Guazú 2011 tendrá su punto culmine a las 1:00 horas del domingo 20 de febrero, cuando todos las comunidades guaraníes unidas revivan el desentierro del carnaval, acompañadas de las danzas típicas del Arete Guazú.

Las manifestaciones culturales de este ancestral pueblo continuaran cautivando a todos los que se acerquen por los días lunes 7 y martes 8 de marzo que además de participar de los festejos del Arete Guazú será posible visitar las casas de los Caciques desde las 16:00 horas.

El cierre del carnaval guaraní tendrá lugar el domingo 13 de marzo con la realización del Gran Entierro del Carnaval, con las representación de la pelea del toro y el chancho, mascaritas, cuña cuña, finalizando a horas 18:00, con el entierro del Arete Guazú.

Arete Guazu de la Yungas
Cronograma de Actividades 2011
Comunidad Guaraní “Cuape Yayembuate” de Calilegua, Jujuy

Miércoles 16 de febrero 16 hs.
•Apertura de la Semana del “Arete Guazú 2011”
•Concurso de Historias y Leyendas Guaraníes.
•Muestra Institucional de Actividades 2011.
•Lugar: Comunidad “Cuape Yayembuaté” – Mza. 65, Bº Belencito.

Jueves 17 de febrero 16 hs.
•Exposición de Artesanías
•Concurso de Tembit Guaraní (comida).
•Lugar: Comunidad “Cuape Yayembuaté” – Mza. 65, Bº Belencito.

Viernes 18 de febrero
16 hs.
•Encuentro de Caciques y Consejo de Ancianos.
•Exposición de Fotos.
•Lugar: Comunidad “Cuape Yayembuaté” – Mza. 65, Bº Belencito.

Domingo 20 de febrero 12 hs.
GRAN DESENTIERRO DEL CARNAVAL
•Almuerzo Comunitario.
•Recepción de Autoridades, Comunidades Guaraníes.
•Gran Desentierro del Carnaval 2011.
•Lugar: Comunidad “Cuape Yayembuaté” – Mza. 65, Bº Belencito.

Sábado 26 de febrero 16 hs.
•Elección de Ñdepa Kuñatai Pora.
•Lugar: Comunidad “Cuape Yayembuaté” – Mza. 65, Bº Belencito.

Sábado 5 de marzo y domingo 6 de marzo 16 hs.
•Danza del “Arete Guazú”
•Lugar: Comunidad “Cuape Yayembuaté” – Mza. 65, Bº Belencito.

Lunes 7 y martes 8 de marzo 16 hs.
•Visita a la Casa de los Caciques
•Lugar: Comunidad “Cuape Yayembuaté” – Mza. 65, Bº Belencito.

Domingo 13 de marzo 12 hs.
GRAN ENTIERRO DEL CARNAVAL
•Almuerzo Comunitario
•Pelea del Toro y el tigre
•Cuña, Cuña. Mba, Mba.
•18 hs. Entierro
•Lugar: Comunidad “Cuape Yayembuaté” – Mza. 65, Bº Belencito.

Rescate de la creación popular en Areguá

sábado 19 de febrero de 2011


http://www.ecosdelparaguay.com/2011/02/rescate-de-la-creacion-popularen.html?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+ecosdelparaguay%2FLZTp+%28Ecos+del+Paraguay+desde+USA+%29

Con dos talleres; uno de guitarra y otro de pintura para niños, la Escuela Popular El Cántaro de Areguá, pone en marcha hoy su programa de actividades del año con el lema Por una nueva Independencia.

Se trata de un ciclo gratuito, que se extenderá hasta diciembre, con el objetivo de despertar el interés por el arte y la artesanía, utilizando la cultura como medio para generar un cambio social.
Por tercer año consecutivo, El Cántaro lleva adelante esta iniciativa para beneficio de los aregüeños.
"Está dirigido principalmente a los pobladores de la ciudad, pero también pueden anotarse personas que provienen de otros lugares" señala Joe Giménez, directora del espacio.
La dinámica de trabajo va más allá del simple entretenimiento.
VALORAR LA CULTURA. "Queremos que se valore la cultura, que los participantes puedan aprender un oficio y que se genere un cambio", señala Giménez.
A lo largo del año se desarrollarán, entre otros, los talleres de: Tallas Indígenas, Juguetes de Madera, Cerámica Aregüeña, Grabado, Teatro, Títeres, Pandorgas, Pirí del Lago y Máscaras Campesinas.
El año pasado más de 300 personas participaron de las distintas actividades organizadas por El Cántaro.
Indígenas, artistas populares y profesores egresados de la Escuela de Bellas Artes son los encargados de impartir las clases todos los sábados.
El único requisito para anotarse es comprometerse a participar de dos jornadas de trabajo comunitario en los alrededores de Areguá.
El proyecto cuenta con el apoyo del Centro Cultural de España Juan de Salazar, la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID), la Embajada de Francia, entre otras instituciones.

jueves, 17 de febrero de 2011

AMENAZAS DE MUERTE AL PUEBLO TOLOMBON - Nación Diaguita del Valle de Choromoros

de Pueblos Originarios, el jueves, 17 de febrero de 2011 a las 16:22


COMUNICADO DE PRENSA

El Pueblo Tolombon, Nación Diaguita del Valle de Choromoros nos encontramos en estado de Asamblea y movilización permanente, debida a las amenazas de muerte, hostigamiento persecución, usurpaciòn y desalojos a los integrantes de la comunidad y principalmente a las autoridades de cada Base de nuestra Organización por parte de terratenientes.

El día martes 16 de febrero, empleados del Usurpador de tierras Luis Andrade (ex director de la escuela de Hualinchay) ingresan a tomar posesión del predio de nuestro territorio intentando amedentrar a la Autoridad de la Base Hualinchay, Berlaminda Pascuala Pasayo y a su hija aprovechando que en ese momento se encontraban solas.
Inmediatamente se comunican a las demás Bases para convocarse y dar respuesta a esta tensa situación. En esta ocasión se pudo accionar inmediatamente con la intervención de los demás miembros de la comunidad, acompañados por los abogados Carlos Garmendia, especialista en DDHH y el Abogado de la Comunidad, Manuel Santillán.
Hualinchay se encuentra a 80 Km. aprox. de San Miguel de Tucumán y 30 Km. de San Pedro de Colalao
Para de mañana jueves 18 de febrero la convocatoria es para resistir un desalojo en la Base Tacanas a 15 km de Hualinchay
El conflicto es con los Torino y dictado por los jueces De Mitre, Estofan, Ema de Nucci, sin respetar la ley de Emergencia y Propiedad Comunitaria y las de más leyes. En la Pcia de Tucumán la justicia hace oídos sordos a nuestros reclamos, desconociendo nuestros Derechos.
El Pueblo Tolombon viene constantemente luchando con los terratenientes en defensa del territorio ancestral , debido a que en las diferentes Bases nos toca lidiar con terratenientes diferentes : en la Base Gonzalo con la la flia Critto ( hijo del ex gobernador de la pcia) y los Gerino, en la Base Rearte Sur con las Flia López zavalia , en la Base Tacanas con los Torino y Hualinchay con los Andrade
Repudiamos este accionar de los terratenientes y la justicia Tucumana y solicitamos URGENTE al Instituto Nacional de Asuntos Indígenas tome cartas en el asunto y se lleve a cabo el relevamiento Territorial a nuestra comunidad a fin de impedir que continúe la violencia contra nuestros pueblo.

Solicitamos a todas las personas que nos puedan acompañar en esta lucha en defensa del territorio y para que se cumpla con los derechos Constitucionales se comuniquen a los Tel.0381154676809 o 0221154343356 o al correo de la comunidad:

comunidadtolombon@yahoo.com.ar

PUEBLO TOLOMBON EN PIE DE LUCHA POR JUSTICIA EN DEFENSA
DE LA CULTURA Y LA BI ODIVERSIDAD!!!

Viajan dos profesores de guaraní para dar charlas en Paris

jueves 17 de febrero de 2011

http://networkedblogs.com/epd1G


Viajan dos profesores de guaraní para dar charlas en Paris

Para dar conferencias sobre el idioma guaraní y la Ley de Lenguas, viaja hoy a París el Prof. Lic. Lino Trinidad Sanabria, esta vez en compañía de la Lic. Ada Carolina Montiel,  quien desarrollará tareas con fines docentes.
Lino Trinidad cumplirá una serie de actividades culturales en París, donde hablará sobre el idioma guaraní y la referida ley, en el Instituto Nacional de Lenguas y civilizaciones Orientales (INALCO). Tiene una nutrida agenda, ya que la Embajada Paraguaya en París preparó visitas y entrevistas varias para aprovechar su corta estadía en la ciudad luz. El mismo retorna el 25 del corriente. Participará de la Jornada Internacional de Lengua Materna en la UNESCO. Visitará la Universidad de la Sorbona, donde se encuentran investigando las cartas en guaraní del General Belgrano. Hará visita a la directora general de la UNESCO y entregará notas del MEC y el INTN.
En cuanto a la Lic. Ada Montiel, ella quedará por espacio de dos meses en París, porque está contratada para enseñar guaraní en el curso que se instalará en esta ocasión en INALCO y también estará colaborando en el Laboratorio de Lenguas de la Universidad de la Sorbona, sobre las cartas del Gral. Belgrano. La Embajada paraguaya en París implementará también un curso de lengua guaraní.

miércoles, 16 de febrero de 2011

Desnutrición y muerte de niños indígenas en Salta - FALLECIERON 9 WICHIS EN QUINCE DÍAS

http://argentina.indymedia.org/news/2011/02/771286.php


NOA: La mortalidad infantil por desnutrición nuevamente en el centro de la escena
El gobernador apuntó a cuestiones "culturales", especialistas en salud hablan de "prácticas sociales genocidas".
Respuesta al gobernador de Salta por los "Desnutridos culturales"‏
Por Tomas Torres Aliaga / Alicia Torres Secchi - Sunday, Feb. 13, 2011 at 11:23 AM

En el día de la fecha, un noticiero de Bs As. adjudica al Gobernador de Salta Dr J.C. Urtubey, haber dicho que las “muertes de niños en el norte de esa pcia, son un problema cultural, no sanitario ni social, porque los aborígenes no concurren al hospital”. Somos profesionales que nos hemos desempeñado durante 30 años en esa pcia, y con fecha 3/9/2010 hemos elevado a su Ministerio de Salud, copia de la tesis para optar por título de magister en políticas sociales de la Universidad de Salta sobre “Poder, accesibilidad y diferencias culturales en salud- Iruya 1978-2008”. En dicha tesis, sistematización y estudio de caso de 30 años del programa de atención primaria de la salud en comunidades originarias salteñas, se fundamentan entre otras cosas, lo contrario a las afirmaciones que adjudican al Sr gobernador, a saber:
-Que los pueblos originarios cuando son tratados con respeto y dignidad por los equipos de salud, concurren y aceptan sin dificultad las prácticas de la medicina oficial. De igual manera rápidamente las abandonan o se resisten a concurrir, cuando son objeto de discriminaciones abiertas o encubiertas. Resisten callando, porque no se sienten ni son considerados parte de instituciones públicas.
-Que los equipos de salud que trabajan comprometidos con la población local, no tienen de parte de las autoridades sanitarias ni apoyo, reconocimiento ni recursos necesarios, para sostener las prestaciones mínimas que en salud exige la Convención de los Derechos de los Niños con rango constitucional en nuestro país.
-Que es factible económicamente sostener esas prestaciones, con un aporte mínimo anual de 150 dolares por persona, mucho menos de lo que en promedio invierte el sistema pública de salud en nuestro país, y que los gobiernos no quieren o no saben asignar a las poblaciones originarias.
-Que la desnutrición de esas comunidades, problema esencialmente socio-económico no ha sido revertido por ningún gobierno en los últimos 200 años, porque los pueblos originarios han sido y siguen siendo objeto de “practicas sociales genocidas” inclusive por aquellas instituciones o políticas que refieren ayudarlos. Su eterna condición de pobres estructurales así lo demuestra.
-Que sanitariamente la desnutrición puede ser tratada, controlada y revertida en gran medida, por políticas y decisiones que Salta ha conocido, pero no ha sostenido. Además es posible eliminar la desnutrición que afecta irreversiblemente el desarrollo infantil inicial, si los hospitales públicos contaran con las vitaminas que cualquier pediatra de nuestro país indica a sus pacientes.
Todo ocurre como si la nominación de “desnutridos culturales” o “enanos raciales” (que otra funcionaria salteña supo acuñar), no fuera más que una excusa para la encubierta decisión o incapacidad, de quienes tienen la responsabilidad y recursos para resolver tal violencia social.
Anisacate, Córdoba, 9 de febrero de 2011.
Tomas Torres Aliaga DNI 8.598.334. Alicia Torres Secchi. LC 6.396.503
Camino a las Minas S/n 5189. Anisacate. Córdoba. Te: 0387-154183647

Desnutrición y muerte de niños indígenas en Salta
Por Copenoa - Wednesday, Feb. 16, 2011 at 1:33 AM
10/02/2011 in NOA, Pueblos Originarios
Las condiciones paupérrimas en que deben vivir miles de salteños, con necesidades básicas insatisfechas, inmersos en la indigencia, acentúan las muertes de niños por desnutrición en esta provincia. Muertes, que deberían ser evitables constituyendo como responsables de estos fallecimientos al estado provincial y nacional, como a los actores sociales que intervienen en el sistema público y gratuito de Salud.
Por Marco Díaz Muñoz.
Director Agencia de Noticias Copenoa

El fin primordial de la conformación del Estado, es la distribución equitativa de las riquezas de este, en nuestra provincia, como nación es una mera insinuación, dada como tal, ante los crecientes números de muertes por enfermedades evitables, enfermedades de la pobreza, como la desnutrición.
Los gobiernos entrantes y salientes, explican ante la opinión pública con distintas maniobras, inmorales por cierto, sobre las muertes por desnutrición en poblaciones desprotegidas, como las originarias, liberándose de la responsabilidad de esos fallecimientos evitables.
Durante las gobernaciones del peronista Juan Carlos Romero, fueron innumerables las muertes denunciadas por desnutrición, con certificados de defunción, que no detallaban la muerte por desnutrición de los menores, por falta de comida, abreviando sobre los fallecimientos, como deshidratación, o fallas cardiacas. Ante esta inmoralidad, el Servicio publico de Salud, y sus actores sociales, inmersos en la problemática, se llamaron al silencio, resguardando sus fuentes de trabajo, estableciendo como prioridad estas y no esclarecer la verdad, justificando la decisión de estos, de callar ante la persecución estatal, quedando convalidado el fraude de los certificados de defunción, que tenían como objetivo disminuir las cifras reales de las muertes por desnutrición en la provincia de Salta.

Un sistema de salud invasor
La desigualdad prosigue, como las muertes por desnutrición. Hoy, el gobernador también peronista Juan Manuel Urtubey difunde a la población que los fallecimientos obedecen a la no incorporación por parte de las comunidades originarias a las pautas culturales occidentales de control de salud, argumento, surgido y convalidado desde los actores sociales de base del sistema de salud. Mientras los originarios se revelan denunciando, abusos, malos tratos y discriminación, en los hospitales y centros de salud del norte de la provincia, y que dan a conocer a la opinión publica, mediante actas firmadas por sus representantes, que no son difundidas por los medios convencionales.
Las internas de poder, sobre nombramientos en el servicio de salud, directores de hospitales, jefes de centros de salud, han contribuido al decaimiento de las prestaciones del servicio de salud, también denunciado por los pueblos originarios.
Los gremios que agrupan a los profesionales que prestan servicio en el sistema público de salud estatal, denuncian la falta de medicamentos, de infraestructura edilicia, de ambulancias, de malos sueldos, de las condiciones de pobreza de la gente, pero estos como el gobierno, no plantean el cambio de concepto sobre las pautas culturales de salud en respeto a los pueblos originarios, sometiendo a esta población a un sistema invasor, que los aborígenes rechazan.
En los planteos realizados por distintas comunidades aborígenes, sobre la problemática en cuestión, estos insisten en la dificultad sobre la comunicación entre medico, agente sanitario y paciente, ante el desconocimiento de los facultativos de las lenguas ancestrales, como del idioma español por parte de los originarios.
La falta de medicamentos, de agentes sanitarios, de ambulancias, de agua potable, de contaminación, de controles efectivos sobre la población con dificultades de salud, es un reclamo constante por parte de las comunidades aborígenes y que la Agencia de Noticias Copenoa difunde cotidianamente. Como el aumento de casos de pobladores intoxicados por la utilización en los campos de sojas de plaguicidas en muchos casos de uso prohibido.
Para el Cacique Wichi Lucio Juan, el nombramiento en el servicio de Salud de agentes sanitarios bilingües es un paso primordial, como también el reconocimiento de pautas ancestrales, por parte del estado en el servicio de Salud. “Durante el año 2009, sufrí la perdida de mi hijo menor, que falleció por estar desnutrido, el agente sanitario no controló a mi hijo, y en el hospital de Mosconi, nos sentimos discriminados por los criollos, el agente sanitario adultero el certificado de vacunación para no hacerse responsable ” Dijo Lucio Juan consultado por la Agencia de Noticias Copenoa.
A fines del 2009, comunidades aborígenes que viven en el Departamento San Martin, realizaron una protesta en el hospital de la ciudad de Gral. Mosconi, solicitando al Director del hospital, Dardo Albarracin la inclusión de 10 agentes sanitarios bilingües. Albarracin nombro a dos aborígenes, comprometiéndose a proseguir con los llamamientos, los que quedaron frustrados por una interna en el hospital que dejo fuera del cargo a Dardo Albarracin y a los sucesivos nombramientos bilingües.
Para el dirigente originario y líder de la Union de Trabajadores Desocupados de Campamento Vespucio, Eduardo Paliza, las muertes por desnutrición están en aumento en la zona y la responsabilidad es del estado provincial. “Las internas entre médicos por espacio de poder, contribuye a un mal servicio de salud” Afirma Paliza, agregando “Los hermanos indígenas no entienden sobre los problemas de salud, y los médicos no se toman el tiempo para explicarles sobre lo que les sucede con su salud, por desconocimiento del idioma, esto aleja a los hermanos, son pautas culturales distintas. A esto debe sumarse, el desplazamiento de las hermanos aborígenes a vivir hacinados en la periferia de las ciudades de la zona, sin comida. Ahora fumigan a los que están en cercanías de las plantaciones de soja, con las graves consecuencias y enfermedades que originan la utilización de productos tóxicos prohibidos, lanzados desde aviones fumigadores. En el aeropuerto de Mosconi hay cinco aviones que realizan esta tarea, sin control alguno”.
El discurso oficial del gobierno de la provincia de Salta, que responsabiliza a los originarios de no ir a los servicios de salud, por pautas culturales, encuentra aliados en medios de comunicación que propagan este mensaje en la zona. “En Mosconi Sergio Torres, dueño de una radio, responsabiliza a los indígenas por las muertes por desnutrición, en clara defensa del discurso oficial, realizando propaganda a cambio de pautas publicitarias del gobierno de Urtubey y del Intendente Ruarte, ambos aliados políticos, en desmedros de la comunidad y sus problemas. También Torres realizo este trabajo sucio e inmoral durante los gobiernos de Romero, acusando a los compañeros desocupados como delincuentes por bloquear la ruta 34 para solicitar fuentes genuinas de trabajo, como la reestatización de lo que fuera Yacimientos Petrolíferos Fiscales (Y.P.F), inculcando a la comunidad sobre su mensaje único, donde los desocupados eran los malos y el gobierno los buenos, como sucede ahora con las muertes por desnutrición de los niños indígenas, donde sus padres son los malos y responsables de la muerte de sus hijos indígenas, desligando de la responsabilidad de estas muertes al gobierno de Urtubey, y al servicio de salud publica”. Afirmo, entre bronca y tristeza
Eduardo Paliza a Copenoa.
Copenoa

martes, 15 de febrero de 2011

La lengua guarani en contra de la discriminación

La perdida de una lengua es una tragedia humana, al desaparecer una lengua se pierde un fragmento o una parte importante, un aspecto básico del conocimiento humano.

Pero también con la naturaleza desaparecen los pueblos y las lenguas, no se puede hablar de proteger el planeta, nuestra naturaleza… si no tenemos en cuenta en este caso la lengua guarani.

Con la erosión de los ecosistemas, con las talas indiscriminadas de árboles, con la contaminación de las aguas también estamos agrediendo a las lenguas originarias, a la palabra guarani… porque en la palabra guarani esta la naturales y viceversa.

Los dioses que habitan en los bosques, en los montes en los ríos están muriendo, porque los dioses de la cosmovisión indígena no son como los dioses occidentales que viven en los cielos, los dioses amazónicos viven en los bosques en las selvas y en el agua, por lo tanto cuando se contamina el agua, cuando se tala el bosque y montes mueren también los dioses y la palabra y con ello sus símbolos sus paradigmas.

La educación intercultural bilingüe es un derecho y también una herramienta para rescatar y no perder nuestra riqueza cultural.

Niños y niñas al ingresar a la escuela aprenden a expresarse primero en castellano cuando estos deben iniciar sus comunicaciones orales en sus lenguas madres para luego aprender el castellano.

No enseñar a los niños indígenas en su lengua madre es un crimen de lesa humanidad, porque agarrar una criatura de cinco años que habla guarani como lengua madre y llevarlo a una escuela y hablarle todo el día en castellano que no entiende… es torturarla.

En las familias la primera lengua oficial es la de los ancestros, ñande ypykuéra.

Mastican el castellano y tienen miedo de hablar su lengua materna debido a la represión a sentir miedo de ser marginado y discriminados.

La discriminación nunca es hacia la lengua, se discrimina lo que la lengua representa.

Hay muchas escuelas publicas que tiene educación enseñanza bilingüe, pero para que sea un sistema intercultural el contenido educativo tiene que ser de igual manera y el mismo nivel de respeto y de inclusión de la historia y de los conocimientos de ambas culturas para que la nueva generaciones sepan que su cultura vale igual que la del niño ciudadano y viceversa; en cambio la educación oficial que dice educación bilingüe si… pero sólo para la zona indígena y que pasa con los ciudadanos que no son del área indígena o no son del área rural, ellos tienen un sistema educativo en el que no están reconociendo el aporte y los valores de las culturas que nuestros hermanos indígenas poseen ?.

Las lenguas con realidades históricas, nacen, viven y mueren, mientras estamos aquí puede haber muerto un señor que haya sido el único hablante de alguna lengua o idioma, entonces ese idioma deja de existir.

Que se hace desde el estado para salvar a los idiomas de los pueblos, que hacemos para cumplir con el mandato contenido que reconoce entre los derechos fundamentales de los pueblos el preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad.

Como estamos atendiendo la recomendación contenida en la resolución probada en la 26 sección plenaria de la UNESCO el 17 de noviembre de 1999, en donde con gran sentido previsor de los desafíos de la globalidad se recomienda a los estados miembros promover mediante la educación plurilingue un acceso democrático al saber para todos los ciudadanos independientemente de su lengua materna y construir el plurilinguismo que incluye el aprendizaje intensivo y disciplinario de por lo menos una tercera lengua viva en la enseñanza secundaria de forma tal que al acabar la escolaridad el alumno pueda expresarse en tres idiomas que debería constituir el bagaje normal de conocimientos lingüísticos, prácticos de un individuo del siglo XXI.

Para un pueblo olvidar la lengua nativa es morir en parte y para el país en que esta es ir perdiendo la parte viva de su cultura, es ir diluyendo la propia identidad.

Al proclamar y conmemorar la Unesco el día internacional de las lenguas maternas, esta recobrando ante la conciencia universal la lengua perseguida, la que en muchas partes del mundo dice y denuncia lo que recuerda del pasado o lo que anuncia para el mañana.

Sabemos que para la mayoría de las naciones los indígenas no son una prioridad es mas para muchos son sólo artesanías o una molesta cifra en la estadística de la pobreza y desafortunadamente hay quienes piensan que conservar sus lenguas es un simple acto de demagogia populista.

El génesis del poder es la palabra, nuestra gente sabía y sabe eso, así como también lo sabe el opresor, el colonizador que se renueva años tras años, con ayuda de traidores.

La colonización nunca termino, hoy maneja nuevas estrategias, nuevos acercamientos, pero en ellos perdura el arma que saben que es poderosa y que nunca cambiaran, esa arma poderosa es la lengua, el idioma, en ella encuentran la eficacia implacable para seguir dominando, reduciendo y asesinando como lo vienen haciendo siglos tras siglos. El dominador, el saqueador encuentra en la palabra, la locuacidad para convencer, para engañar, para mentir, y así seguir siendo poderoso, una palabra bien puesta es letal, puede engrandecer, humillar, alabar, acusar, denigrar, deshumanizar, hacerte matar o hacerte morir, por eso es que digo… el “génesis del poder es la palabra”, pero por surte no todo es tan sencillo, por que este poder también se siente amenazado, amenazado por lo que no es poco ni menor, amenazado por la verdadera palabra de la tierra, de nuestra tierra, por la palabra que define a la gran región guaranítica y que como la semilla en el viento también se expandió por el mundo.

Este dominador le puso al guarani una especie de correa de ahorque, porque le teme, porque sabe que es poderoso, porque sabe que el guarani es como el animal en cautiverio, eternamente busca ser libre y volver a la naturaleza, por eso digo que se le puso al guarani una correa de ahorque, deja que el guarani vaya y vaya pero cuando empieza a tirar mas de la cuenta para liberarse o empieza a hacer fuerza para salir y ser libre esa correa lo empieza a horcar, y eso es lo que pasa hoy, hace varias años el guarani viene recobrando su salud, cada día más fuerte, cada día conquista mas lugares, y eso mete miedo le hace ver al poderoso que se le esta escapando de las manos y entonces el saqueador tira de la correa y quiere ahogar al guarani para de nuevo frenarlo, para que no tire hacia su libertad y esa es la estrategia del poder… no hacerlo desaparecer, simplemente dormirlo, tenerlo entre nuestra gente, un guarani débil, dañado, agotado, un guarani que nos lleve a la nostalgia pero que no tenga valor en la vida como sustento.

Por eso no me canso de gritar meterse con el guarani es meterse con la vida, nosotros querido hermano debemos tirar aunque sintamos que nuestra garganta se cierre, sabemos que somos fuerte porque el poder lo demuestra con sus acciones, el poder no va a permitir que el guarani desaparezca de la educación pero tampoco lo va a dejar avanzar, el poder no puede salir a matar a todos lo marginales, pero si los puede debilitar día tras día y esa es la estrategia en contra del guarani. Pero hay estrategias que quieren generar violencia, como aquellas de restar al guarani de la educación pública. y me esfuerzo… quiero entender las reacciones de los que toman las decisiones... de aquellos que se reúnen y deciden las cosas, y creo no equivocarme cuando pienso que tienen orden de tirar de la correa y ahogar el guarani, ahogar la vida de nuestros niños, mujeres, ancianos y de nuestros cansados y humillados hombres, (no dejen que piensen, hablemos para que no nos entiendan, denigremos su lengua natura, confundámoslos) eso es lo que hoy resuena en mis oídos.

Pero de tanto tirar y tanto ahorcarnos hemos sacado músculos, y podemos una vez mas soportar para seguir luchando, no estoy sólo… te tengo a vos y no estas sólo… me tenes a mi, quizás en algún momento se les corte la correa, y el animal que esta dentro del alma Guarani emprenda la carrera hacia la libertad.

Por eso vuelvo a repetir que meterse con el guarani es meterse con la vida
El kunumi