El idioma guarani y las competencias como herramientas para la
jerarquización de la
Educación
Profesor: Jorge Román
Gómez – El kunumi
aporandúramo peême... mávapa
ohayhu guaraníre, opavave ombohováine
che... che ahayhu guaraníre jeperamo jaikuaa ndohupytýi
ohayhúnte guaraníre.
Ñande rógape jahayhu ñande
rogaygua, ha mba’apo ñamongaru haĝuã chupe kuéra, ñañangareko ñane ñemoñare rehe,
upéichante voi ñane guaraní ndohupytýi mborayhúnte. Upévare ñañemoaranduva’erã ñamba’apo
haĝuã ha katu jaguerekóta tekombo’e ñe’êkõi iporãve upéicha ñamomba’eguasu ñane
ava ñe’ê.
En esta gran obra, esta gran
lucha, este enorme trabajo de reivindicar, proteger y promover nuestra cultura
e idioma guarani, muchos son los factores que intervienen para que se vaya
encaminando hacia metas exitosas y seguras.
Estudiosos, investigadores,
promotores, fanáticos, amantes, militantes y profesores son los elementos
fundamentales, las piezas importantes que construyen este movimiento cultural
en defensa de la esencia guarani.
Pero si se quiere hay una
figura que es diría yo, es la punta de lanza, el soldado que abre camino y
fortalece todo el trabajo que viene detrás, y me refiero al profesor, educador mbo’ehára
del idioma guarani.
Esta figura es pieza
primordial según mí entender en la educación escolar tanto del guarani
monolingue, como en la educación bilingüe. De esta persona, de su trabajo
diario depende el futuro de nuestra cultura e idioma guarani intelectualizado y
escolarizado.
Por eso es que hoy quiero
referirme a la actitud con que se presenta a diario como dije antes este punta
de lanza, este profesor de guarani en el aula, en el ámbito laboral.
Cual es su sentimiento?, como
se sientes? … se siente sólo?... se siente capacitado?... se siente
respaldado?... ya sea por sus compañeros o directivos?... se siente frustrado
ante la falta de recursos educativos y herramientas didácticas?... se siente
competente?… competitivo?.
Sabemos
que sentarse alrededor de una mesa a enseñar o aprender Guarani no es lo mismo
que sentarse a aprender o enseñar inglés, italiano, alemán, japonés, etc. Sí…
en verdad no es lo mismo, ya que al hacerlo con el guaraní inmediatamente nos
estamos metiendo, involucrándonos, con el dolor, el sudor, la alegría, la
sangre, la tristeza, el orgullo, y humillación de nuestra gente, por lo tanto
enseñar el guaraní, no son meras palabras y/o análisis dentro del aula, sino
que dentro de esa aula de esa clase esta también involucrada la vida. Entonces,
ser profesor de guaraní, no es solo convertirse en un intelectual en lengua
guaraní; Ser profesor de guaraní es mucho más heroico, es casi si se quiere la
figura de un paladín de la justicia,
porque el profesor de guaraní a través de la educación – compresión,
asimilación, aprendizaje, etc – lucha, pero lucha de verdad desde su puesto
para reivindicar y promulgar la igualdad de oportunidades para nuestros, niños,
adultos y ancianos que se comunican en su lengua madre en este caso, nuestro
hermoso caso, que es la lengua guaraní; Por eso digo sentarse alrededor de una
mesa a enseñar o aprender guaraní tiene el condimento especial que es el amor
por la vida, la igualdad ante el sufrimiento y la alegría y la grandísima
experiencia de ahondar en nuestro pasado… nuestro pasado verdadero.
Nunca
queramos ser maestros de guaraní por nosotros mismos, sino que hagámoslo por
ellos, por el futuro de nuestra gente… verán que el sabor es diferente.
Reguapy
karuha jerére, rembo’e, térã reipyhykuaa haguã guaraniñe’ê, ndaikatúi rembojoja
peteĩ oguapýva ombo’e térã oipyhykuaa inglés, italiano alemán térã japonés. Heê….añetehápe ndaikatúi
ñambojoja. Guaraníre jajapóramo sapy’aitépe jaikéma hyepýpe , jajehe’áma pe
tasy, pe ty’ai, pe vy’a , pe tuguy, pe vy’ay, pe ha’entese, pe ñemotĩ ohasáva
ñande rapichakuéra, upévare guaraní ndaha’éi ja’entéva, térã katu ñahesãyijontéva
mbo’ehakotýpe, upe mbo’ehakotýpe avei henŷhe ñande rekovégui… upévare reikoramo
mbo’ehára guaranímegua, tuichaiterei , ha’ete voi peteĩ tekove tenondeguaite
tekojojápe.
Mbo’ehára
guaranimegua tekombo’e rupive, ikuaa, mongaru ha kuaapyhype oñorãirõ, oñorãirõ
añete mamo tenda oĩhaguive, jerure ha kuaauka oĩhaguãjoja ñembojape ñane
mitãnguérape, kakuaaguape, ha lekajápe oñemomarandu haguã iñe’ê teépe, kóva
kombojoajuporãite ha’éva guaraní ñe’ê……upévare ha’e peême reguapýramo
karuhajerére rembo’e térã reikuaapyhy haguã…GUARANI oguereko peteĩ ñembo’e
añoitéva, ha’éva pe mborayhu ñanderekovére, pejoja oĩva angaipa ha vy’a renondépe,
pe aranduka’aty tuichaitéva ñambohypy haguã ñande’ara hasapapyra…ñande’ara
hasapapyre añetéva.
Anikéna
araka’eve jaikose mbo’ehára guaranimegua ñandejehe’añonte, jajapókena
hesekuéra..ñande rapicha kuéra ara’oguahêtare… rehecháta peteguê mba’eichapa
oikoéva.
Cuantos
profesores cada tanto se toman 10 minutos frente a su clase para hablar o
militar con sus alumnos acerca de las ventajas, bondades y virtudes de ser
intelectualizado o alfabetizado en el idioma guarani. Lo mismo en la enseñanza
media cuanto profesores lo hacen?, conversan o militan con sus alumnos de las
expectativas que se nos presentan, sociales,
laborales, artísticas, etc, al ser intelectualizado o alfabetizado en el idioma
guarani.
Esta
presentación es importantísima porque es donde el maestro cara a cara con sus
alumnos deja ver sus sentimientos y pasión para justificar porque el esta parado delante de la clase para
dictar dicha materia. Porque de esto se desprende de que si el maestro sabe
bien, de porqué el guarani debe estar en la educación y del porque nuestros
niños deben recibir esa educación en guarani como derecho constitucional e
universal.
Estas
son preguntas y cuestiones fundamentales que nos ubican para empezar este camino
de querer ser competentes y competitivos.
Ahora
la pregunta es ¿Porque debemos adquirir esta competencia? Y la respuesta mas
rápida y sencilla que sería “pues porque nuestro trabajo es importantísimo,
somos formadores de ciudadanos, luchamos por lo derechos lingüísticos, somos
incansables luchadores por los derechos igualitarios y la igualdad de oportunidades.
Además porque somos los pilares fundamentales de la educación… en este caso de
la educación guarani de nuestro país, lo cual no es poco, somos la patria
dentro del aula.
Por
eso es que debemos ser competentes y competitivos porque tenemos una cultura y
personas marginadas, discriminadas y excluidas sobre nuestras espaldas.
Y
cuales son algunas de las consecuencias directas que recaen sobre nuestra
cultura guarani y por consecuencia sobre nuestros niños y sus familias por no
tener profesores competentes y competitivos,… por ejemplo:
1. La desvalorización de la cultura y del idioma
2. La desvalorización de las personas que hacen uso de
esa cultura y de ese idioma
3. La desvalorización de los saberes previos de los
alumnos debido a desconocimientos e incapacidades del profesor.
4. Marginación, exclusión.
5. Desigualdad de oportunidades
6. Deserción escolar
7. Analfabetismo
8. Se pierde el idioma como lengua de trabajo
9. El idioma pierde jerarquía dentro del pode económico
global.
Y
muchas otras consecuencias malas que tienen que ver con los derechos humanos y
lingüísticos.
Como
vemos una mala educación básica primaria en guarani y en niveles superiores
esta directamente relacionada a profesores que no trabajan por adquirir
competencias y por lo tanto no poseen competitividad para tal trabajo.
Algunos
dirán o preguntaran ¿y el gobierno que
hace?... por que no nos provee de
políticas educativas convenientes?... muchas son las preguntas y malestares a causas
de las malas decisiones del gobierno… como por ejemplo, porque la mayoría de
las veces las resoluciones educativas ministeriales no tienen nada que ver con
las necesidades y/o realidades del docente y del aula?
El
profesor tiene que transitar por caminos que en la mayoría de las veces esta
sólo, con grandes y graves falencias como por ejemplo:
1. Falta de materiales didácticos para L1 y L2
2. Falta de textos de todo tipo para preescolar, primer
ciclo, etc
3. El docente se siente desprotegido pide a gritos
talleres, capacitación… pero cuando esto ocurre, sucede que sus expectativas no
son saciadas, se encuentran con capacitadores que no cubren sus necesidades, y
se sienten frustrados, sienten que están siendo capacitados por personas
precisamente no competentes.
4. El docente se siente desvalorizado, muchos
lamentablemente no saben que deben hacer, como hacer, otros no tienen verdadera
conciencia del valor de su trabajo.
5. La falta de comunicación con los profesores de otras
materias dentro del ámbito escolar, laboral, lo van llevando a la pobreza de
talento, de proyectos.
6. La mayoría esta fuera del contexto tecnológico
educativo (TIC)
Y
es así como dije al principio este cabeza de lanza, este pilar importante que
tiene nuestra cultura, nuestro idioma en lugar de ensanchar y avanzar en el
camino, lo sufre a diario porque se le va cerrando y acortando.
Por
eso es que hoy no podemos dejar de pensar en ser competentes y competitivos,
hoy en día no es una opción… es una obligación.
Ser
competente desarrolla muchas cosas positivas en uno mismo. Es como la cima del
iceberg. Cuando empiezas a ser competitivo muchas otras cosas en tu vida
terminan siendo muy positivas.
Varias
mejoras desarrollaremos al ser competentes y competitivos:
• Felicidad
• Capacidad
de liderazgo
• Capacidad
de razonar
• Mejorar
la creatividad
• Más
humildad
• Menos
envidia
• Alta
autoestima
Ser
competente es cuando te ves a ti mismo crecer, madurar, evolucionar,
expandirte.
Una
buena definición de competencia profesional dice que es: quien
dispone de los conocimientos, destrezas y aptitudes necesarios para ejercer una
profesión, puede resolver los problemas profesionales de forma autónoma y
flexible, está capacitado para colaborar en su entorno profesional y en la
organización del trabajo.
Un
ejemplo más del enfoque de competencias que se centra en los atributos
personales se encuentra en el informe conocido como SCANS que clasificó dos
grandes grupos:
1. De base
2. De competencias transversales
El Informe de la
"Secretary´s Commission on Achieving Necessary Skills"
Competencias
básicas
Habilidades básicas: lectura, redacción, aritmética y matemáticas,
expresión y capacidad de escuchar.
Aptitudes analíticas: pensar creativamente, tomar decisiones, solucionar
problemas, procesar y organizar elementos visuales y otro tipo de información,
saber aprender y razonar.
Cualidades personales: responsabilidad, autoestima, sociabilidad, gestión
personal, integridad y honestidad.
Competencias
transversales
Gestión de recursos: Tiempo, dinero, materiales y distribución, personal.
Relaciones interpersonales: Trabajo en equipo, enseñar a otros, servicio a
clientes, desplegar liderazgo, negociar y trabajar con personas diversas.
Gestión de información: Buscar y evaluar información, organizar y mantener
sistemas de información, interpretar y comunicar, usar computadores.
Comprensión sistémica: Comprender interrelaciones complejas, entender
sistemas, monitorear y corregir desempeño, mejorar o diseñar sistemas.
Dominio tecnológico: Seleccionar tecnologías, aplicar tecnologías en la
tarea, dar mantenimiento y reparar equipos.
TIC… tekombo’e ha mbo’ekotýpe
Pe
tembipuru pyahu oipytyvõ ñande rekovépe, techapyrã: ojogua haĝua, oiporu haguã
bancope, ha hetave mba’e.
Jaikuaava’erã
ko’ã tembipuru pyahu jajuhúva opa rupi, ko tembipuru hérava Internet ha’e mba’e
porã ha ñañemoaĝuiva’erã chupe oipytyvõgui ñane rembiapópe ha oipe’a ñandéve
guarã mba’ekuaa.
Pe
tekombo’épe ojeiporuva’erã ko tembipuru pyahu, mbo’ehaópe, mbo’ekotýpe, ógape
ha avei ñande rogaygua ndive.
Temimbo’e
kuéra ojuhu hína internépe momarãnduha ha momarãndupy. Ko’ã arýpe oĩ heta mbo’ehao
oiporavo omba’apo TIC reheve imbo’ekotýpe.
Upéicha
umi mbo’ehára oipuru mboyve ogyhũhai ha aranduka, ko’áĝa oipuru avei
ñe’êmohenda (ordenador – computador) ha Internet, tembipuru guáicha ohupytyvõ
jekuaave porãve temimbo’épe.
Pe
mbo’ehao oñembojava’erã TICpe, upearã oñemboatýta mbo’ehára, temimbo’e ha túva
kuéra oipytyvõ haĝua tembiporu pyahu reheve oguerekóva ojapo hína apopyrã.
Ko’ã
tembipuru pyahu oipytyvõta mbo’esyrýpe, upearã mbo’ehára ani oikyhyjeva’erã ko
tembipurúpe oipytyvõva katupururãpe porupyre mbo’ekotýpe.
Temimbo’e
kuéra oikuaava’erã Internet ha’éva
katupururã oipytyvõ haĝua hekombo’épe.
Heta
temimbo’e oñemboja umi atýpe oĩhape momarãnduha ha momarãndupy. Heta oikuaáma
ko’ã tembipuru oikévo internepe, ndoikuaái jepe mba’éichapa ojeipuru ko’ã
tembipuru ohupytyvõ momarãndupy.
Añetehápe
ko’ã tembipuru pyahu mbo’ekotýpe ojapo hetáva mbo’ehára oñeñandu ipy’atutúva
jeporu reheve ko’ã tembiporúgui.
Oĩ
heta mbo’ehára ojapo hína iblog jepuru haĝua mbo’esyrýpe ha ohechauka hagua
Iñirũnguérape.
Jaipotáramo
ñane remimbo’e ohupyty jeikuaave jepuru hagua hekovépe jaipuruva’erã ko’ã
tembipuru pyahu (TIC) ñane mbo’esyrýpe.
Según
la Asociación
americana (ITAA): de las tecnologías de la información tecnologías
de la información sería:
«el estudio, el diseño, el desarrollo, el fomento,
el mantenimiento y la administración de la información por medio de sistemas
informáticos, esto incluye todos los sistemas informáticos no solamente la
computadora, este es solo un medio más, el más versátil, pero no el único;
también los teléfonos celulares, la televisión, la radio, los periódicos
digitales, etc»
En
pocas palabras, las Tecnologías de la información tratan sobre el empleo de
computadores y aplicaciones informáticas para transformar, almacenar,
gestionar, proteger, difundir y localizar los datos necesarios para cualquier
actividad humana.
TIC es una sigla que significa
Tecnología
de la Información
y la Comunicación. Últimamente las TICs aparecen en los medios de comunicación, en
educación, en páginas web.
Son
un conjunto de tecnologías aplicadas para proveer a las personas de la
información y comunicación a través de medios tecnológicos de última
generación.
se refiere al aprovechamiento de estas tecnologías
para el mejoramiento de la calidad educativa,
así, el uso de internet, proyectores, conexiones en red, videoconferencias,
cámaras, ordenadores para procesamiento de datos, libros digitales, etc. Son
herramientas que para quien conoce su manejo le otorga competencia en
suprofesionalidad.
En
que favorece el empleo de las TIC’S desde la perspectiva del aprendizaje en el
•
Interés.
Motivación
•
Interacción.
Continúa actividad intelectual.
•
Desarrollo de la
iniciativa.
•
Aprendizaje a
partir de los errores
•
Mayor
comunicación entre profesores y alumnos
•
Aprendizaje
cooperativo.
•
Alto grado de
interdisciplinariedad.
•
Alfabetización
digital y audiovisual.
•
Desarrollo de
habilidades de búsqueda y selección de información.
•
Mejora de las
competencias de expresión y creatividad.
•
Fácil acceso a
mucha información de todo tipo.
•
Visualización de
simulaciones.
En
que fortalece el empleo de las TIC’S a los profesores… en la
•
Fuente de
recursos educativos para la docencia, la orientación y la rehabilitación.
•
Individualización.
Tratamiento de la diversidad.
•
Facilidades para
la realización de agrupamientos.
•
Mayor contacto
con los estudiantes.
•
Liberan al
profesor de trabajos repetitivos.
•
Facilitan la
evaluación y control.
•
Actualización
profesional.
•
Constituyen un
buen medio de investigación didáctica en el aula.
•
Contactos con
otros profesores y centros.
Como
vemos la competencia también esta fortalecida por el conocimiento de las
tecnologías de la educación, hoy en día el docente no puede ni debe estar fuera
o excluido de las nuevas tecnologías, en estos tiempos nuestros alumnos manejan
muy bien las tecnologías de última generación y entre ellos mismos se crean
competencia y competitividad, es por eso que el docente debe involucrarse con
las nuevas tecnologías debido a que su imagen frente al alumno seria el de una
persona desactualizada lo cual traducimos como falta de competencia.
Heta
tetã Mercosurpe omba`apo hína ñehekombo’e ñe’êkõi rehe, oikuaa oguerekova’erãha
mbo’ehàra katupyrýva. Mbo’ehára ñe’êkõimegua oikuaava’erã Jaikatúiha jaikuaa nañaikumbýiramo.
Jahechami
ko ta’angamymýire.
PERFIL DE UN BUEN PROFESOR
1
– Un buen profesor de guarani no enseña sólo a leer y a escribir, sino que
intelectualiza a su alumno para ampliar sus posibilidades.
1. Peteĩ mbo’ehára guaranimegua añetéva
nombo’ei omoñe’ê ha ohaihaguãnte…ohekombo’e hemimbo’e kuerape ombotuichavehaguã
ikatupyrykuera
2-
Un buen profesor de guarani nunca usa los manuales para dar clases, sólo los
usa como ayuda o iniciador de estrategias.
2. Peteĩ mbo’ehára guaranimegua añetéva
ndoipurúi aranduka araka’eve imbo’esyrýpe… oipuru pytŷvõharamo terã omoñepyrû
haguã tekokatupyry
3-
Un buen profesor de guarani es creativo.
3. Peteĩ mbo’ehára guaranimegua añetéva
… omoñepyrûkuaa
-
Un buen profesor de guaraní encuentra en las artes – expresiones artísticas –
la gran herramienta del aprendizaje.
4. Peteĩ mbo’ehára guaranimegua
añetéva.. ojuhu tekoporã katupyryetepe peteî tembiporu tuichaiteva
kuaapyhypeguarã.
5-
Un buen profesor de guaraní tiene ordenado su pensamiento y constantemente esta
perfeccionando su metodología.
5. Peteĩ mbo’ehára guaranimegua añetéva
… oimo’ã hekopete…ha poguapyetente omoporãve hekokatu.
6-
Un buen profesor de guaraní tiene bien
fundamentado porque enseña lo que enseña.
6. Peteĩ mbo’ehára guaranimegua añetéva
… ombohapo mbarete pe ombo’eva ha mba’erépa ombo’e
7-
Un buen profesor de guaraní en el aula y en la clase tiene buen humor es
agradable, es ameno, hace que de gusto estar en su compañía.
7. Peteĩ mbo’ehára guaranimegua añetéva
…mbo’ehakotýpe ha tekombo’ehápe, ovy’a, hory, hetia’e ha javy’a hendive.
8-
Un buen profesor de guaraní busca que el establecimiento educativo en el cual
trabaja se involucre con el guaraní.
8. Peteĩ mbo’ehára guaranimegua añetéva
…oheka pe mbo’ehao ha’e ombo’ehapegua oporoapytîhaguã ñe’êguaranire.
9-
Un buen profesor de guaraní, también se equivoca, pero también se da cuenta y
soluciona.
9. Peteĩ mbo’ehára guaranimegua añetéva
…ojavyramo ohechakuaa ha omyatyrõ
10-
un buen profesor de guaraní desde el principio se acerca a la familia del
alumno y nunca desmerece el conocimiento o el saber de esta.
10. Peteĩ mbo’ehára guaranimegua añetéva
…ñepŷrũhãite guive oñemoãguî hemimbo’e kuéra rogayguandi, ndo’apo’iri araka’eve
hembikuaakuéra.
11-
Un buen profesor de guaraní fundamentalmente ama vivir, por lo tanto ama la
vida, es cariñoso y solidario.
11. Peteĩ mbo’ehára guaranimegua añetéva
hapombarete mborayhu hekovere, ohayhu hekove, imarangatu ha imba’eporã
12-
Un buen profesor de guaraní sabe que la educación en lengua guaraní es su
responsabilidad, de él dependen todos los aciertos y errores, pero también sabe
que el gran premio que obtendrá en esta gran labor es lograr la igualdad de
oportunidades para el futuro.
12. Peteĩ mbo’ehára guaranimegua añetéva …oikuaa
tekombo’e guaranime ha’eha iñe’ême’ê, hekotêvê rupi oîta umi katupyry ha umi
joaguy, avei oikuaa ohupytytaha tuicha ñembopopegua ko tembiapópe ..ha’éva hína
pe tekojoja ara oguahetavape
Como
dijimos antes el guarani, nuestra cultura depende de nuestra actitud,
compromiso con nuestra tarea, con nuestra gente, con nuestra patria, no
esperemos lo que los demás puedan darnos, porque quizás esa ayuda nunca llegue
o llegue a medias.
Nuestro
gran motor debe ser la pasión por lo que realizamos, superarnos, adquirir
competencias, de esa forma nuestro idioma guarani, también será competente y
competitivo con los demás idiomas del mundo a favor de nuestra gente.
TOIKOVE
GUARANI
MILITANCIA
GUARANI
Reiméramo
guarani ykére… reime avei agui tekovégui
Meterse
con el guarani… es meterse con la vida
AGUYJE
El
kunumi
No hay comentarios:
Publicar un comentario