Guaraní para Trabajadores de Medios
Ferreira Quiñones: "Los medios son la mejor herramienta"
El Guarani necesita la práctica, el uso, en pequeños detalles para que se vaya instalando también la discusión lingüística. Yo nací en un contexto donde la cultura güaraní me exige entenderlo, aprenderlo, traducirlo, etc. por tanto todos los actores posibles deben aprenderlo,respetarlo y utilizarlo."Los medios de comunicación son la mejor herramienta y es por eso que quienes se desempeñan en los mismos deben estar preparados en conocimientos básicos sobre este idioma que debe ser tomado con la misma seriedad que cualquier otro del mundo",definió en sus explicaciones el Tallerista Paublino Ferreira Quiñones en el Centro Cultural de Ituzaingó.
Especial/Clara González
"Estamos haciendo una reivindicación de la lengua nativa que está siendo discriminada desde hace 253 años en Brasil tanto como en Paraguay. Hay una Ley y una Constitución nacional pero la discriminación sigue porque hasta ahora sistemáticamente y formalmente no se concreta en el nivel básico, sin embargo avanza en varias facultades",agrega.
Ferreira Quiñones es Profesor de guaraní en la facultad de Odontologia, Derecho, Comunicación, Deporte y ahora Nutrición en Paraguay Ferreira Quiñones es uno de los máximos estudiosos referente de la enseñanza , la investigación y las publicaciones sobre Guaraní. Esta es una Universidad privada que esta poniendo el Guarani como una lengua selectiva de ingreso. Pero falta una formalidad de a implementación;asegura.
Hay uso de la lengua, es de práctica, una lengua no tiene sentido si no se usa .Si se estudia una lengua es porque se va a usar, o sino no la practica es una utopía,define.
El Güaraní necesita la práctica, el uso, en pequeños detalles para que se vaya instalando también n la discusión lingüística. Yo nací en un contexto donde la cultura güaraní me exige entenderlo, aprenderlo, traducirlo, etc.
Es Diatópico :: No solo se usa en el Paraguay sino en todos los estados de la America Precolimbina.
Es por ello que se necesita coordinar ambas lenguas sin estropearlo,usar correctamente la lengua española y guaraní en lo posible respetando sus estructuras lingüisticas
El bilingüismo debe ser coordinado, no es TRADUCIR en guaraní lo que digo en CASTELLANo sino HABLAR los dos idiomas,asegura.
Es Diastratico eso significa que todos hablan más allá del estrato social.Se incorpora a los diferentes estratos.
Es un idioma Diacrónico con una historia irevocable.
Es Disglósico porque cada uno lo usa de acuerdo a su covenciencia
Sin crear nuevos términos expresa cosas nuevas,aglutina raíces,no es una invención. El que escucha relaciona el significado aunque utilice una denominada palabra nueva, une las raíces y les da ese significado.Así nace la escritura y las expresiones que queremos compartir con los trabajadores de los medios para que califiquen sus trabajos y se vayan acercando a este idioma que es tan importante como cualquier otro del mundo.
Por último resaltó:
-BUSCAMOS el COMPROMISO de poner en practica de poner la ley 5598 para que se use como Idioma Oficial alternativo en la provincia asi como lo hace el municipio de Ituzaingo. -RECONOCER el importantísimo papel de los medios -CREAR Medios de comunicación BILINGUES e igualmente trabajadores de la comunicación que permitan fluidez
El Taller contó con la presencia del Intendente de Ituzaingó Manuel Valdez,la declaración de interés del Concejo Deliberante,los Talleristas de Brasil Ramao Villalba;de Paraguay Paublino Ferreira Quiñones,del Ateneo Ytusaingó Jorge Gomez.
La participación de medios locales,Prensa Municipal local, Garupá Misiones,Corrientes Capital con el Prof Roque Nuñez y Clara González (Comunicadora);Juan Ramón Fariña de AM LT 17 de Candelaria Misiones, Radio Vip de Posadas que transmitió en directo con audio y señal de video;Trabajadoras de Radio Comunitaria de Encarnación (Paraguay),entre otros.Fue convocada y organizada por el Ateneo Guaraní Regional Itusaingó.
Luego de un almuerzo el grupo de participantes ,invitados por el Municipio y Guiados por el Intendente Valdés recorrieron el Museo Antropológico de la ciudad.
CG
Domingo, 16 de junio de 2013 |
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario