“Don Quijote” ya se expresa en guaraniaLa versión en guaraní de la monumental obra “Don Quijote de la Mancha” será presentada hoy, a las 19:00, en el Centro Cultural de España “Juan de Salazar” (Herrera 834). El trabajo fue realizado por Félix de Guarania, el escritor más prolífico en lengua guaraní.
El prolífico escritor y poeta Félix de Guarania presentará esta tarde la versión en guaraní de “Don Quijote de la Mancha” de Miguel de Cervantes.
Con esta nueva publicación, Félix de Guarania se acerca a su libro número 100. Recordemos que él también tradujo al guaraní “Martín Fierro” y obras de Moliere y Becquer, entre otras. En la ocasión, el Viceministerio de la Juventud hará un reconocimiento a este prolífico escritor y poeta por su trayectoria cultural. “Para el viceministerio representa un honor poder brindar un reconocimiento a tan importante escritor paraguayo por ser un incansable luchador en defensa de la cultura del pueblo paraguayo en su larga trayectoria como intelectual en la literatura universal”, sostienen los responsables del homenaje. Félix de Guarania nació en Paraguarí el 20 de noviembre de 1924 y fue bautizado como Félix Giménez Gómez. Durante 26 años vivió en el exilio a causa de la dictadura de Alfredo Stroessner. Su vasta obra artística incluye “Pétalos”, “Poemas de noche y alba” (1954), “Penas brujulares” y ediciones antológicas dedicadas a conocidos representantes de la poesía popular, entre ellos Carlos Miguel Jiménez, Antonio Ortiz Mayans y Emiliano R. Fernández. El guaraní en el Mercosur En adhesión a las conmemoraciones del bicentenario de la independencia nacional, hoy se inaugura el ciclo “Ñemongeta jere 200 ary haguépe”, a las 19:00, en el Centro Cultural de la República El Cabildo. Este primer debate versará sobre “El guaraní en el Mercosur”.Abrirá el acto el ministro de Cultura, Ticio Escobar, para dar paso a los panelistas María Elvira Martínez de Campos, miembro de la Comisión Nacional de Bilingüismo; Lino Trinidad Sanabria, escritor y representante del Taller de la Sociedad Civil, y el diputado nacional y miembro del Parlasur, Héctor Lacognata. La entrada es libre y gratuita.
El prolífico escritor y poeta Félix de Guarania presentará esta tarde la versión en guaraní de “Don Quijote de la Mancha” de Miguel de Cervantes.
Con esta nueva publicación, Félix de Guarania se acerca a su libro número 100. Recordemos que él también tradujo al guaraní “Martín Fierro” y obras de Moliere y Becquer, entre otras. En la ocasión, el Viceministerio de la Juventud hará un reconocimiento a este prolífico escritor y poeta por su trayectoria cultural. “Para el viceministerio representa un honor poder brindar un reconocimiento a tan importante escritor paraguayo por ser un incansable luchador en defensa de la cultura del pueblo paraguayo en su larga trayectoria como intelectual en la literatura universal”, sostienen los responsables del homenaje. Félix de Guarania nació en Paraguarí el 20 de noviembre de 1924 y fue bautizado como Félix Giménez Gómez. Durante 26 años vivió en el exilio a causa de la dictadura de Alfredo Stroessner. Su vasta obra artística incluye “Pétalos”, “Poemas de noche y alba” (1954), “Penas brujulares” y ediciones antológicas dedicadas a conocidos representantes de la poesía popular, entre ellos Carlos Miguel Jiménez, Antonio Ortiz Mayans y Emiliano R. Fernández. El guaraní en el Mercosur En adhesión a las conmemoraciones del bicentenario de la independencia nacional, hoy se inaugura el ciclo “Ñemongeta jere 200 ary haguépe”, a las 19:00, en el Centro Cultural de la República El Cabildo. Este primer debate versará sobre “El guaraní en el Mercosur”.Abrirá el acto el ministro de Cultura, Ticio Escobar, para dar paso a los panelistas María Elvira Martínez de Campos, miembro de la Comisión Nacional de Bilingüismo; Lino Trinidad Sanabria, escritor y representante del Taller de la Sociedad Civil, y el diputado nacional y miembro del Parlasur, Héctor Lacognata. La entrada es libre y gratuita.
No hay comentarios:
Publicar un comentario