martes, 5 de abril de 2016

SE PRESENTÓ OFICIALMENTE EL NAVEGADOR MOZILLA FIREFOX - AGUARATATA

REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE'Ê TEETE
SE PRESENTÓ OFICIALMENTE LA TRADUCCIÓN AL GUARANI DEL NAVEGADOR MOZILLA FIREFOX – AGUARATATA
       El lunes 4 de abril de 2016, a las 18:00 horas, se llevó a cabo la ceremonia dePRESENTACIÓN OFICIAL DE LA TRADUCCIÓN AL IDIOMA GUARANI DEL NAVEGADOR MOZILLA FIREFOX – AGUARATATA(https://www.mozilla.org/gn/firefox/new/). El acto tuvo lugar en la Facultad Politécnica de la Universidad Nacional de Asunción, en el Campus Universitario de San Lorenzo, y contó con la presencia del Prof.Ing. Teodoro Salas, Decano de dicha Facultad; de laProf.Mg. Ladislaa Alcaraz de Silvero, Ministra Secretaria Ejecutiva de Políticas Lingüísticas del Paraguay; del Prof.Dr. David Galeano Olivera, Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI; y del Lic. Guillermo Movia, Representante de Mozilla para América Latina. Asimismo, de la Prof.Mg. Limpia Ferreira, Vicedecana de la Facultad Politécnica UNA y del Prof.Mg. Alcides Javier Torres Gutt, Coordinador General del Proyecto de Traducción.
       Oñepyrûvo upe aty guasu ojepurahéikuri Paraguay Retâ Purahéi Guasu. Upéva rire ohendukákuri hemiandu Motenondehára Teodoro Salas, Facultad Politécnica rérape; Mbo'ehára David Galeano Olivera, ATENEO rérape; ha Sâmbyhára Ladislaa Alcaraz de Silvero, SPL rérape. Avei, Mbo'ehára Limpia Ferreira, omombe'úkuri mba'eichaitépa oñemboguatákuri ko tembiapo guasu ha karai Guillermo Movia, Mozilla rérape, ohenduka avei hemiandu. Umíva rire, Alcides Javier Torres Gutt, David Galeano Olivera,Zulma Beatriz Trinidad ha Abelardo Ayala ohechaukákuri mba'éichapa ojepurukuaa ko tembipuru pyahuete hérava Aguaratata. Ipahaitépe, Facultad Politécnica, ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ha SPL ome'êkuri kuatia'atâ ñe'ê'asahára, mboajehára ha pytyvôharakuérape. Oîkuri avei upe atýpe, Mbo'ehára Domingo Aguilera, ha'éva Guarani Ñe'ê Rerekuapavê yta, ha Mbo'ehára Carlos Lugo, ha'éva Guarani Ñe'ê Mbo'esyry motenondehára ISL-UNA-pe.
       Conviene señalar que la traducción al Guarani del navegador Mozilla Firefox Aguaratata quedó oficialmente concluida el día lunes 07 de marzo de 2016, tras dos años y cuatro meses de paciente, minucioso y perseverante trabajo en equipo. Sin ninguna duda, esta gran obra de traducción es el acontecimiento más importante de los últimos tiempos a favor del fortalecimiento y la jerarquización del Idioma Guarani. Cabe destacar que el trabajo fue hecho de manera ad-honorem por los traductores, validadores y técnicos responsables de la traducción que en total llegó a un total de 45.000 palabras. Del 100% de términos que contiene dicho navegador, la traducción llegó al 99,4%. Lo que no se tradujo son términos de uso exclusivo de Mozilla. El Guarani es la primera lengua nativa americana en contar con una traducción del navegador Mozilla Firefox.
       Ko'áĝa guive ikatúma jaipuru ko tembipuru guasuete Guaraníme oñembohérava Aguaratata. Péicha, Guarani rekove oñemombareteve ñandutípe. Heta tapicha oikóva ñane retâme térâ ambue tetâ rupi ikatúta oipuru Aguaratata ha pe tembipuru rupive ikatúta oikundaha ñanduti tuichaháicha.
       El Proyecto Aguaratata estuvo liderado por la Facultad Politécnica UNA(http://www.pol.una.py/?q=node/580) y tuvo como co-asociados al ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, a la Comunidad Mozilla Paraguay y a la Secretaría de Políticas Lingüísticas. La Coordinación General del Proyecto estuvo a cargo del Prof.Lic. Alcides Javier Torres Gutt; en tanto que, David Galeano Olivera, docente de la Facultad Politécnica y Director General del ATENEO fue el Validador General. Por su parte, la Prof.Dra. Zulma Beatriz Trinidad Zarza y el Lic. Abelardo Ayala se desempeñaron como validadores por la SPL. Conviene señalar que el proyecto se desarrolló en la jurisdicción de la Licenciatura en Ciencias Informáticas, cuya directora es la Prof.Lic. Limpia Ferreira (actualmente Vicedecana de la Facultad Politécnica UNA). Asimismo, cabe destacar la contínua asistencia del Sr. Jeff Beatty, ingeniero de localización de Mozilla Corporation.
David Galeano Olivera, Ladislaa Alcaraz de Silvero, Teodoro Salas ha Guillermo Movia
Prof.Ing. Teodoro Salas, Decano de la Facultad Politécnica UNA
Prof.Dr. David Galeano Olivera, Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
Prof.Mg. Ladislaa Alcaraz de Silvero, Ministra Secretaria Ejecutiva de Políticas Lingüísticas - SPL
Prof.Mg. Limpia Ferreira, Vicedecana de la Facultad Politécnica UNA
Prof.Mg. Alcides Javier Torres Gutt, Coordinador General del Proyecto de Traducción Aguaratata
       La traducción se realizó íntegramente al Guarani. Las circunstancias permitieron la incorporación de nuevos vocablos que son comprensibles con facilidad. El criterio de traducción y validación apuntó a evitar ambigüedades en el uso de vocablos a fin de evitar confusiones en el usuario; dicho en otras palabras, una misma palabra no fue utilizada para nominar dos o tres conceptos diferentes; es decir, se utilizó un vocablo único y específico para cada término. En la escritura se utilizó el Alfabeto Guarani de 33 letras, que la Universidad Nacional de Asunción adoptó en 1972 y lo implementó, desde esa fecha, en la Licenciatura en Lengua Guarani dependiente de la Facultad de Filosofía; y aprobado últimamente por la Academia de Lengua Guarani de nuestro país.
       ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome'ê ore vy'apavê maymave ñe'ê'asahárape, ATENEO-pegua: Selva Concepción Acosta Gallardo, Juana Ramona Ayala Colmán, Nelson Rubén Zarza Estigarribia, Sabina Núñez, Egidia Matilde Galeano, María Makarena Aguiar Galeano, Pedro Ernesto Escurra Franco, Ramona Ayala Colmán, Darío López Alfonso, Heber Huber Meili Benítez ha Cibar Esquivel Orrego. Avei SPL-ygua: Rossana Arias, Marcelo Silva ha Matías Medina; upéicha avei,Aldo Medina ha mombyry guive omba'apo avei: Lourdes CastilloRocío Meza haEduardo UrculluComunidad Mozilla Paraguaypegua ha Leticia Mendieta, Julio Caballero ha Gerardo GaonaFacultad Politécnica-pegua. Iporâ ñambojo'a ha'ekuéra omba'apohague oñehepyme'ê'ŷre chupekuéra.
       Maitei horyvéva opavavépe.
David Galeano Olivera
ATENEO Motenondehára Guasu



 Guillermo Movia, Alcides Javier Torres Gutt, David Galeano Olivera ha Domingo Aguilera


  
Diario Popular - Lunes 4 de abril de 2016
ooo000ooo
Leer ¡HISTÓRICO! FIREFOX GUARANI – AGUARATATA YA ESTÁ DISPONIBLE PARA TODO EL MUNDO, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/hist-rico-firefox-guara...)

lunes, 12 de octubre de 2015

KM 11 - MARCIA MULLER (acordeón) y EL KUNUMI

El Ateneo de Lengua y Cultura Guarani, y la Regional Ytusaingo por primera vez en Cosquín

El día viernes 9 de octubre de 2015, por primera vez el Ateneo de Lengua y Cultura Guarani se hace presente en esta hermosísima y emblemática ciudad cordobesa en República Argentina, este hecho histórico tuvo lugar en el mismísimo Centro de Conferencias de la Plaza Prospero Molina cuando se el Dicto el Taller de Alfabetización Guarani que estuvo a cargo del Prof. Jorge Román Gómez – El kunumi, Director de la Regional Ytusaingo del Ateneo de Lengua y Cultura Guarani del Paraguay. 
Cabe destacar que esta actividad se llevó a cabo en el marco de la Fiesta del Duende y a quien se le sumó el Patio del Chamame en Cosquín liderado por la

Cantante formoseña Marisa Luján. Esta es la 2 da Edición del Patio del Chamame y este año se suma a la danza y al canto, nuestro querido Idioma Guarani.
El viernes 9 de octubre a las 9 de la mañana se dio inicio a la apertura del Patio del Chamame en Cosquín 2 da. Edición con la presencia del Señor Intendente recientemente electo, la Secretaria de cultura, la Sra. Directora del Centro de Conferencias, la Sra. Clara Gonzalez de la Cadena de Radios de Corrinetes  Fm City, representantes del Centro de Residentes Correntinos en Cosquin y público en general que asistieron a participar de los distintos talleres que este año se brindaban, entre ellos el Taller de Alfabetización Guarani  (esta actividad organizada por el Patio del Chamame, dura tres días con importantes Talleres culturales, presentaciones de músicos chamameseros de distintas provincias argentinas, grupos de danzas chamameseras, presentaciones de libros con la misma temática, poetas, autores, etc).

Como ya dijimos el viernes 9 de octubre a las 9 de la mañana se dio inicio a la apertura de este importante evento, en el predio donde todos los años se lleva a cabo el famoso Festival Folclórico de Cosquín el cual su primera edición fue en el año 1961 (hace 54 años), y como un hecho histórico nos llenamos de orgullo ya que por primera vez en estos 54 años de Cosquín se entono el Himno Nacional Argentino en idioma Guarani y estuvo a cargo del Prof. Jorge Román Gómez – El kunumi, quien fue convocado también para dictar el primer Taller de Idioma Guarani que se dicte en el predio de este famosísimo e internacional Festival Folclórico de Cosquin el más importante festival de música folclórica de la Argentina que dura 9 noches.
Agradecemos a la Sra. Marisa Lujan, y la Municipalidad de Cosquin por haber permitido la presencia del Ateneo de Lengua y Cultura Guarani, y de la Regional Ytusaingo de Corrientes dependiente del mismo Instituto, pero más que nada le agradecemos desde el corazón que por primera vez le hayan abierto las puertas a nuestra Cultura e Idioma Guarani
Toikove guarani – Toikove Militacia Guarani

El kunumi



lunes, 31 de agosto de 2015

CONFERENCIA DEL KUNUMI EN PASO DE LOS LIBRES

Como estaba previsto hoy sábado 29 de agosto se llevó a cabo la conferencia “El Guarani en contra de la discriminación y Estrategias para crear la necesidad de la Lecto-escritura y promoción del guaraní en Corrientes", la misma fue dictada por el Mbo’ehára Jorge Román Gómez – El kunumi, Director de la Regional Ytusaingo del Ateneo de Lengua y Cultura Guarani, Director del Grupo Toikove Guarani y Miembro Correspondiente de la Academia de Lengua Guarani del Paraguay, la misma se llevó a cabo en el Salón de actos de la Municipalidad de Paso de los Libres.
Este evento se suma a las actividades culturales que se realizan en el marco de la XXX Edición de Agosto, "MES DEL IDIOMA GUARANI" organizado por el Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní del Paraguay. En Paso de los Libres esta actividad fue organizada por el programa radial "Vivencias en la Noche" de FM 102.7 Atlántica con la conducción de Ana Lía Miranda y la Regional Ytusaingo y Auspiciado por Municipalidad de Paso de los Libres, Concejo Deliberante, Dirección de Cultura Municipal.
Por lo cual el mismo fue Declarado de Interés bajo la Resolución 023/15 S. Expte. Nº 132/15
El acto comenzó a las 09:00 de la mañana con palabras de bienvenida de la organizadora del evento Analia Miranda, palabras de la vicepresidente dl Consejo Municipal Mónica de Gaetanno y el Mbo´ehára Jorge Román Gómez quien disertaría luego en cuestiones del guarani.
En el comienzo del acto recibieron regalos el intendente municipal Raul Tarabini quien se encontraba ausente por una cuestión de salud. Le pusieron música Jhavier Ramírez y Jorge Román Gómez. El evento contó también con la participación del artista plástico Gustavo Benítez quien presento trabajos de animales con nombres en guaraní.
En el mismo acto se anunció la posible instalación del profesorado de la lengua guarani en Libres, la invitación de la municipalidad de Paso de los Libres de participar del desfile el 12 de septiembre del grupo de alumnos del curso básico de guaraní como así también la participación en un stand exclusivo del grupo guaraní en la exposición feria rural de Paso de los libres el 19 de septiembre de 2015