domingo, 30 de diciembre de 2012

Carlos Ayala y El kunumi en Pintando mi Litoral

El sábado a las 7:30 de la mañana con un sol increíble en el hermoso cielo celeste de la maravillosa ciudad de Rosario , en la provincia de Santa Fe, Argentina, ya me estaba dirigiendo por la avenida de la Circunvalación hacia la Ciudad de Villa Gobernador Gálvez distante a unos 15 km mas o menos  para encontrarme con el querido chamigo Carlos Ayala  un correntino que ya hace años esta radicado en dicha ciudad y que entre muchas actividades,  los sábados a la mañana se dedica a conducir un programa chamamecero llamado Pintando mi Litoral, que se transmite por la FM TX 94.7 .
Este querido amigo es uno de los tantos militantes guarani que tenemos en la Argentina y que a través de los medios de comunicación, promueve, defiende, protege y revaloriza nuestro querido ava ñe’ê junto a la música chamamecera.
Este 29 de diciembre fue su último programa del año 2012, y como no podía ser de otra manera entre chamame y chamame, llamados de oyentes, conversamos acerca de la situación del guarani por aquellos pagos donde el guarani posee aproximadamente  mas de 60 mil personas que tiene que ver con este idioma, ya que hay comunidades familias paraguayas, formoseñas, misioneras, chaqueñas, bolivianas, correntinas, del norte de Santa Fe, en Rosario y en lo que llamamos el Gran Rosario que son las distintas comunas que rodean a la ciudad entre ellas se encuentra la Ciudad de Villa Gobernador Gálvez.
Ya hace dos años que venimos trabajando desde la Regional Ytusaingo con el amigo Carlos, en la promoción del guarani, logrando al día de hoy despertar un gran interés por parte de la gran comunidad guarani parlante y de docentes que están preocupados debido a que año a año les llegan niños de familias guarani parlantes (paraguayas, formoseñas, misioneras, chaqueñas, bolivianas, correntinas, del norte de Santa Fe, etc) y los docentes desean defender el derecho lingüístico y la carga cultural que cada uno de ellos trae desde sus lugares de origen.
Las personas están pidiendo talleres, capacitaciones para conocer mas acerca de nuestro querido Guarani, debido a esto es que coincidimos con el amigo Ayala comenzar con un proyecto para el 2013, que seria de realizar un gran encuentro de guarani en esa  hermosa ciudad.
Así fue como nos comprometimos ante la audiencia a hacer lo posible para realizar en el año que entra un gran evento de Guarani.
Fue un hermoso sábado, cantamos unos lindos chamame, el alma Guarani estuvo todo el tiempo entre nosotros y los oyentes.
En Villa Gobernador Gálvez, ya se habla del  El Ateneo de Lengua y Cultura Guarani y de la Regional Ytusaingo, ellos desde ahora están esperando nuestra visita.
Aguyje chamigo Carlos Ayala ajerurè ñande rúpe tome’ê ndéve po’a, tesãi ha mba’apo ko ary pyahúpe ha aníke nderesarái … reiméramo Guarini ykére… reime avei aguĩ tekovégui
 





domingo, 9 de diciembre de 2012

III SEMINÁRIO DE BILINGUISMO, DISCURSO E POLITICA LINGUÍSTICA y la II JORNADA INTERNACIONAL DE ESTUDOS DE LINGUAGENS y PRESENTACIÒN DE MATERIAL PARA LA EDUCACIÒN BILINGUE DEL PROF. JORGE ROMAN GOMEZ – EL KUNUNI

III SEMINÁRIO DE BILINGUISMO, DISCURSO E POLITICA LINGUÍSTICA y la II JORNADA INTERNACIONAL DE ESTUDOS DE LINGUAGENS y PRESENTACIÒN DE MATERIAL PARA LA EDUCACIÒN BILINGUE DEL PROF. JORGE ROMAN GOMEZ – EL KUNUNI

Dourados, Mato grosso, Brasíl

 El 29 de noviembre se realizó en en la Ciudad de Dourados, Mato grosso, Brasíl el III SEMINÁRIO DE BILINGUISMO, DISCURSO E POLITICA LINGUÍSTICA y la II JORNADA INTERNACIONAL DE ESTUDOS DE LINGUAGENS, organizado por MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DA GRANDE DOURADOS, FACULDADE DE COMUNICAÇÃO, ARTES E LETRAS FACALE/UFGD, OBSERVATÓRIO DA EDUCAÇÃO INDÍGENA – FORMAÇÃO DE PROFESSORES en el marco del Proyecto Investigaciòn de Linguistica Aplicada, entre politicas Linguisticas y Educaciòn Bilingue – O Caso dos Tekoha kuèra no MS, de quien es Coordinadora la Doctora Marìa Ceres Pereira.
Coordinadora la Doctora Marìa Ceres Pereira

 
PROGRAMA GENERAL DEL III SEMINÁRIO DE BILINGUISMO, DISCURSO E POLITICA LINGUÍSTICA y la II JORNADA INTERNACIONAL DE ESTUDOS DE LINGUAGENS.

Día 29 DE NOVIEMBRE

Acreditaciòn enel Anfiteatro de UFGD

Presentaciòn cultural y apertura del evento

Mesa de Cuestiones Linguisticas:

Prof: Jorge Romàn Gòmez – El kunumiRegional Ytusaingo – Corrientes Argentina – Ateneo de Lengua y Cultura Guarani. Con el tema “Las Lenguas Oficiales del Mercosur”

Prof. Dra. Lúcia Rottavacon el tema “Portugués segunda lengua, un desafio para la enseñanza”
Día 30 DE NOVIEMBRE

Comunicaciones individuales y coordinadas. Local de la UFGD

Comunicaciones individuales

Comunicaciones coordinadas
Día 1 DE DICIEMBRE

Encuentro en la Casa de Rezo de la Aldea kaiowa Jagua Piru y Bororo

Relatos e investigaciones

Presentacion de los grupos de las aldeas

Meza de conclucines de profesores
Coordinadora general: Dra. María Ceres Pereira – FACALE
Dr. Andèrbio Martins – FAIND
Dr. Antonio Dari – FAIND
Total 30 horas

 
Mbo’ehàra Dr. Rinaldo Vitor da Costa - Mbo’ehàra Pedro Pablo Velasques - Prof. Dra. Lúcia Rottava - Prof: Jorge Romàn Gòmez – El kunumi
 Mbo’ehàra Pedro Pablo Velasques - Mbo’ehàra Graciela Brandel - Mbo’ehàra Dr. Rinaldo Vitor da Costa - Mbo’ehàra María Ceres Pereira – El kunumi

En estos eventos el prof. Jorge Román Gómez- El kunumi, Director de la Regional Ytusaingo de orrientes, Argentina fue invitado a participar como disertante y a la presentaciòn de su libro Ko’êju 1, material elaborado para escuelas indigenas e igualmente para atender a escuelas de fronteras donde se comunican con el idioma guarani, y aprobado por el Proyecto Investigaciòn de Linguistica Aplicada, entre politicas Linguisticas y Educaciòn Bilingue – O Caso dos Tekoha kuèra no MS, de quien es Coordinadora la Doctora Marìa Ceres Pereira.
En este caso este material es bilingue guarani – portugues.
El kunumi tambièn presentó en estas jornadas un Taller de Lecto-escritura guarani, dirigido a docentes indigenas en el cual se proponen dos proyectos para el año lectivo 2013 a desarrollarse en las Aldeas Jagua piru y Bororo, de Dourados Brasíl. En el mismo participò como tallerista junto al kunumi la Mbo’ehàra en Educaión Bilingue Graciela Brandel, quien presentó trabajos didacticos de su autoria y dejò ver su basta experiencia en la Educaciòn guarani.


El kunumi trabajando con la mùsica y el guarani con niños de tercer grado en la Escuela Indigena Tengatui Marangatu de la Aldea Jagua piru
 
TALLER DE LECTO – ESCRITURA GUARANI
Presentado en el

III SEMINÁRIO DE BILINGUISMO, DISCURSO E POLÍTICA LINGUÍSTICA e
II JORNADA INTERNACIONAL DE ESTUDOS DE LINGUAGENS
UNIVERSIDADE FEDERAL DA GRANDE DOURADOS
FACULDADE DE COMUNICAÇÃO, ARTES E LETRAS
FACALE/UFGD

Dourados – Mato Grosso
Brasil
PROYECTOS
“AHAI AMBUE OMOÑE’ÊRA HAĜUÔ
ha
“ÑANE ARANDUKARENDA”
Idea y desarrollo
(Prof. jorge Román Gómez – el kunumi)
TALLERISTAS
Mbo’ehára Graciela Brandel - (Paraguay)
Mbo’ehára Jorge Román Gómez - (Argentina)
28 de noviembre de 2012

Escuela Indigena Tengatui Marangatu de la Aldea Jagua piru

Karai Jao Representante de FUNAI en la Aldea Jagua piru

Ñande Sy Floriza ha Ñande ru Jorge


Docentes indgenas

Visita a la Aldea jagua piru - ogapisy pyahu





Almuerzo en jagua piru


Presentación cultural de los Kaiowa y distribuciòn del libro Ko’êju 1 del Kunumi a los representantes de otras aldeas
 





 

PRESENTACIÒN DEL LIBRO PARA LA EDUCACIÒN BILINGUE del PROF. JORGE ROMAN GOMEZ – EL KUNUNI - DOURADOS, BRASIL


PRESENTACIÒN DEL MATERIAL PARA LA EDUCACIÒN BILINGUE del PROF. JORGE ROMAN GOMEZ – EL KUNUNI
Dourados, Mato grosso, Brasíl

El 29 de noviembre se realizó en en la Ciudad de Dourados, Mato grosso, Brasíl el
III SEMINÁRIO DE BILINGUISMO, DISCURSO E POLITICA LINGUÍSTICA y  la II JORNADA INTERNACIONAL DE ESTUDOS DE LINGUAGENS, organizado por MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DA GRANDE DOURADOS, FACULDADE DE COMUNICAÇÃO, ARTES E LETRAS FACALE/UFGD, OBSERVATÓRIO DA EDUCAÇÃO INDÍGENA – FORMAÇÃO DE PROFESSORES en el marco del Proyecto Investigaciòn de Linguistica Aplicada, entre politicas Linguisticas y Educaciòn Bilingue – O Caso dos Tekoha kuèra no MS, de quien es Coordinadora la Doctora Marìa Ceres Pereira.
 
En estos eventos el Pof. Jorge Román Gómez- El kunumi, Director de la Regional Ytusaingo de Corrientes, Argentina fue invitado a participar como disertante y a la presentaciòn de su libro Ko’êju 1, material elaborado para escuelas indigenas e igualmente para atender a escuelas de fronteras donde se comunican con el idioma guarani, y aprobado por el Proyecto Investigaciòn de Linguistica Aplicada, entre politicas Linguisticas y Educaciòn Bilingue – O Caso dos Tekoha kuèra no MS, de quien es Coordinadora la Doctora Marìa Ceres Pereira.
En este caso este material es bilingue guarani – portugues.
Este material didactico es parte de una propuesta bilingue guarani-portugues, elaborado por Jorge Romàn Gòmez – el kunumi, que tiene como finalidad ofrecer un material destinado a alumnos del 3y 4 grado de la enseñanza primaria.
Los niños podran encontrar en este libro pequeños textos y realizar ejercicios de interpretación de preguntas y respuestas objetivas a partir de las lecturas.
Ko’êju 1, se propone como un material bilingue  en donde las tareas se dividen espacios entre el guarani y el portugues. Esta forma d presentación del material constituye un dasfio linguistico para los niños que tiene al portugues como una de sus lenguas de repertorio.


 
Presentación del material en la Facultad de Letras

Dourados – Mato Grosso - Brasil
 
Doctora Marìa Ceres Pereira – El kunumi – Mbo’ehára Pedro Pablo velasques
 
 Mbo’ehàra Jorge Román Gómez – El kunumi – Director de la Regional Ytusaingó – Corrientes Argentina –Ateneo de Lengua y Cultura Guarani




 

domingo, 25 de noviembre de 2012

EL SÁBADO 24 DE NOVIEMBRE CULMINÓ EL NIVEL I DEL TALLER INFANTIL DE GUARANI

El día sábado 24 de noviembre en las instalaciones del Club Yacyreta (Jasyreta) donde se dictaron las clases durante el año, se realizó el Acto de cierre del Nivel I del Taller Infantil de Idioma Guarani.
Con la presencia de familiares, amigos y alumnos se llevo a cabo la entrega de certificados del Taller de Idioma Guarani, organizado por la Regional Ytusaingo, de Corrientes Argentina, dependiente del Ateneo de Lengua y Cultura Guarani del Paraguay.
El acto comenzó con la entonación del Himno Nacional Argentino en Idioma Guarani, luego el Director de la Regional Ytusaingó – Prof Jorge Román Gómez – El kunumi, agradeció a los padres de los niños por el apoyo, la confianza que tuvieron para con la realización del taller y para con la Regional.
También agradeció al Sr. Presidente Alberto Regernhardt y a su Comisión Directiva por abrir las puertas de tan importante Institución a la Cultura e Idioma Guarani.
Luego felicito a la Mbo’ehára María Eugenia Gamboa, egresada de la Regional Ytusaingó, quien realizó un excelente trabajo no sólo en la parte educativa sino que supo crear un vinculo muy afectivo con sus alumnos y tutores al punto que los niños y familias lamentaban la finalización por este año del taller pero ya proyectaban anotar a sus hijos para el año que viene.
En este taller se trabajó con niños que no eran guarani parlantes, por lo tanto no solo hubo que trabajar en la lecto escritura del guarani sino que también se trabajo mucho en el fortalecimiento de la cultura local y de la importancia y el valor de las riquezas que poseemos, en este caso una de ella que es la lengua guarani.
A través de una forma lúdica y acercándonos a la artística (canciones, títeres, teatro, cuentos, dibujos, paseos, juegos, bailes) pudimos lograr que los niños cada día fueran entusiasmándose y comprometiéndose con sus clases en este taller, logrando casi una asistencia perfecta por parte de todos. Al principio 15 niños fueron los que se anotaron y estamos terminando con 13 niños, los otros dos dejaron el taller no por que no le gustara sino que por razones extras al guarani y al taller, lo cual demuestra que el trabajo de la profesora fue impecable debido al bajísimo porcentaje de deserción.
Durante el acto los niños hicieron presentaciones acerca de lo aprendido, primeramente cantaron Km 11, luego Damian y Xavier explicaron como realizar presentaciones personales en guarani, Agostina explicó el desarrollo de la numeración en guarani del uno al diez, Lucía explicó a los presentes como se nombraban días de la semana y porque,  Alina explico como se formaron los nombres de las estaciones del año, Alina y Agustina bailaron una coreografía creada por ellas mismas, Xavier hizo una demostración de Kun Fu, y luego con Damian hicieron una coreografía con la música del Baile del Caballo. En este taller los niños también tuvieron la posibilidad de demostrar sus aptitudes desarrolladas en otros ámbitos de esta forma también ellos sumaron al guarani otras actividades demostrando que el guarani no esta fuera de la modernidad ni de la actualidad.
Alos niños se le entregó un cuadernillos con actividades realizadas y compaginadas por la Mbo’ehára María Eugenia, para que trabajen durante las vacaciones y el certificado de presencia  al taller, firmado por el Presidente del Ateneo de Lengua y Cultura Guarani el Dr. David Galeano Olivera, el Director de la Regional Ytusaingo Prof. Jorge Román Gómez – El kunumi y la Mboéhára María Eugenia Gamboa.
Agradecemos también toda la colaboración  de la Mbo’ehára Susana Odiard quien también realizó la conducción del acto.
Agradecemos también al Ateneo de Lengua y Cultura guarani por haber avalado este Taller infantil de Idioma Guarani, y haber confiado una vez mas en nuestro trabajo lo cual nos enorgullece a los integrantes de la Regional Ytusaingo.
Este proyecto también sirvió para demostrar que el guarani en la Argentina, en este caso en la provincia de Corrientes, se convirtió en una lengua de trabajo, y que al igual que cualquier otro idioma del mundo también es una herramienta que revaloriza a las personas que se han dedicado a estudiarlo y los engrandece cultural, intelectual, y laboralmente.
Estamos felices, niños, familias y docentes, todo salió perfecto, una vez mas desde este rincón del mundo los niños engrandecieron y engrandecen nuestro querido guarani.




Damian explica al público como se presenta y saluda en guarani

Xavier explica al público como se presenta y saluda en guarani

 Agostina explica el desarrollo de la numeracion guarani del 1 al 10

 Lucía explica de como se denominan los dias de la semana y como se construyen

Alina cuenta como se construyen los nombres en guarani de las estaciones del año

Mbo'ehára María Eugenia Gamboa, quien llevo adelante el Taller

 cantando canciones infabtiles en guarani


 familiares y amigos


Lucía

Ezequiel


Gonzalo

Damian

 
Juan

 Alina

Xavier

Agostina


 Hania



 Lucia y Agustina

Ezequiel y Gonzalo explican las diferencia de algunas letras del guarani y el español

 Ezequiel lee un cuento